
- Вы только скажите, что мне привезти вам в следующий раз, Беатрис, и я все сделаю.
- Ты славный мальчик. - Старушка потрепала его по щеке.
- Благодарю вас. - Он озорно блеснул своими синими глазами и подмигнул ей. - Я сам это знаю. Она снова ударила его по руке тростью:
- Гордыня до добра не доведет!
Рейз только усмехнулся.
Ван Хорн подошел к ним с очаровательной блондинкой.
- Вы знакомы с моей племянницей, Рейз? - спросил он. - Это Патриция Дарнинг. Быть может, вы встречались с ее мужем в Лондоне?
Рейз повернулся к белокурой красавице, взял ее руку и чуть коснулся губами.
- Нет, не думаю, что я имел удовольствие встречаться с мистером Дарнингом. Но я знаком с его прелестной женой, - добавил он, и на щеках вновь появились ямочки, - а потому смею утверждать, что этому господину невероятно повезло.
Патриция не сводила с него глаз.
- Благодарю вас. Я слышала, вы только что вернулись из Европы? спросила она любезно.
- Да. Альпы, Париж, Лондон.
- Чудесно!
Рейз заговорил с ван Хорном:
- Кстати, когда я был в Англии у своего брата, я заехал на конный завод в Девоне и купил там жеребчика и двух племенных кобыл. Кобылы проверенные, но, Элберт, - глаза Рейза вспыхнули, - жеребец просто великолепен. Прирожденный победитель.
- Может, расскажешь мне обо вcем этом поподробнее завтра в клубе? Позавтракаем вместе?
Лицо Рейза просияло ослепительной улыбкой.
- Прекрасно! А заодно обсудим то дело, о котором вы говорили раньше.
Ван Хорн согласился и отошел, затерявшись среди гостей.
- Мне не удалось встретиться с тобой сегодня, - сказала Патриция, предусмотрительно понизив голос. - Я заходила к тебе в отель, прождала около часа, Рейз, но ты так и не появился.
- Мне очень жаль, Триш, но я был на важном заседании.
Он улыбнулся, оглядывая комнату. Убедившись, что никто не обращает на них внимания, Рейз взглянул на нее пылко, с надеждой и обещанием. Легкая улыбка тронула его изящно очерченный рот; рука коснулась талии Патриции, большой палец ласково поглаживал атлас платья. Он наклонился ближе:
