— Я надеюсь, ты тоже никому не расскажешь?

— Конечно, я понимаю, и меня, в общем-то, не слишком интересует, почему он уехал. Все, что я хочу знать, — это сколько времени мы должны будем прикрывать его отсутствие здесь, на ферме и в фирме «Брубейкер Интернэшнл». Ты знаешь, он занимает пост вице-президента.

Холли была удивлена. Они с Маком никогда не обсуждали его карьеру. Он просто исчезал каждый день на восемь часов, в то время как она загорала у бассейна.

— Да, знаю. Он говорил мне об этом.

— У него еще много других обязанностей. Он начальник отдела экспортных поставок фирмы «Брубейкер Интернэшнл».

— Да, верно.

— Старший менеджер «Брубейкер петролеум продактс компани».

— Точно.

— Председатель Совета фирмы.

— Все так, — кивнула Холли.

— Кто-то должен работать вместо него. Меня интересует именно эта сторона проблемы, — уточнил Бак.

Холли слегка оттолкнулась ступней от пола и немного качнула качели, на которых они сидели.

Некоторое время они молчали.

На дереве, что росло неподалеку, появилась настороженная белка. Через несколько секунд она стрелой метнулась вниз по стволу и исчезла из виду.

Холли посмотрела на небо. Легкое облачко закрыло на несколько минут жаркое солнце.

Бак пристально смотрел на Холли. Странно, она и не подозревает, чем зарабатывает себе на жизнь ее жених. Все должности, что назвал Бак, занимал отнюдь не Мак, а Бру, кроме председателя Совета фирмы — эту должность сохранил за собой отец.

Что касается ранчо, то здесь делами заправлял Бак. В обязанности же Мака входил лишь контроль за некоторыми сделками по продаже нефти.

Странно, что Мак не рассказал Холли о своей работе, подумал Бак. Что за отношения между ними? Будь Холли его — Бака — невестой, у него не было бы от нее секретов.

— Ну, как тебе понравилось проводить здесь лето? — спросил Бак. Хотя спросить он хотел совсем о другом. Ему было ясно, что Холли что-то скрывает, и теперь он больше всего на свете хотел выяснить это.



19 из 89