— О господи…

— Тихо, не пугай ее. Триш, все будет хорошо, поверь мне.

Триш держалась молодцом, только жилка на виске билась как бешеная. Она хотела что-то сказать Рою, но тут Сэнди с шумом выпустила воздух из груди и прощебетала:

— Вот как долго я могу не дышать, видал?

— Видал. Ты прям чемпионка. Хочешь, дам тебе за это понюхать настоящий веселящий газ?

— Ух! Почему веселящий? От него весело?

— От него не грустно. И пузо болеть больше не будет.

— Совсем-совсем?

— Ва-ап-ще! Поверь мне.

— Давай скорей, пошли!

— Погоди немного. Тетя Лори должна отпереть специальную комнату и все приготовить. Ты ляжешь на специальную кровать, и мы с тобой понюхаем веселящего газа.

— А зачем это на кровать?

— Потому что иначе, милое дитя, ты будешь хохотать так, что упадешь на пол. Это же веселящий газ, забыла?

Продолжая болтать, Рой забрал у просунувшейся в дверь Лиззи результаты анализов и быстро просмотрел их, а потом сделал Лори выразительный знак бровями, предлагая выйти в коридор. Триш вновь хотела что-то сказать, но Рой ласково указал ей на дочь и велел не волноваться.

В коридоре Рой еще раз пересмотрел анализы и спросил:

— Ты сможешь вызвать анестезиолога и твоего этого… Тони?

— Разумеется. Уже звоню. Рой, а ты уверен…

Ответом ей был довольно красноречивый взгляд Роя Роджерса. Не то чтобы заносчивый, скорее обреченный. «И под началом ЭТОЙ женщины я буду мучиться полгода!» — вот что говорил этот взгляд.

— Лори, ты меня, конечно, извини, но…

— Прости-прости-прости! Я просто ужасно боюсь детских операций.

Рой вдруг взял ее за руку и тихо сказал:

— Полагаю, ты согласишься мне ассистировать, доктор Флоу?

Лори посмотрела на Роя Роджерса и улыбнулась.

— Это честь для меня, доктор Роджерс.



26 из 124