
— Я мог бы отрицать, что знаю человека, которого вы называете Марчелло Домиани.
— Вы бы солгали.
Если бы граф посчитал возможным убить ее, он бы непременно так и поступил. Лючия поняла это по его глазам и подрагиванию мускулов на щеке.
— Вашу просьбу выполнить невозможно, — наконец промолвил Валенсо.
Легкая улыбка приподняла уголок ее рта.
— Трудно, но отнюдь не невозможно.
В дверь негромко постучали, и через секунду в комнату вошла женщина с костюмом и платьем, накинутыми на плечики.
— Может, мы продолжим разговор в более удобной обстановке? — предложила Лючия с показной учтивостью. — Невежливо оставлять без внимания ваших гостей.
Бруно поклонился.
— В самом деле. Не пообедать ли нам завтра вместе? Я распоряжусь прислать машину к отелю в шесть вечера.
Девушку охватила радостная дрожь.
— Благодарю вас.
Его глаза скрылись за густыми ресницами, на губах появилось некое подобие улыбки.
— Оставляю вас на попечение Кэтрин, — вежливо проронил он и с прощальным жестом вышел в коридор, притворив дверь.
— Наверное, костюм вам подойдет. — Кэтрин подала Лючии вечерний брючный ансамбль.
Прекрасно скроенный, он подчеркивал стройную девичью фигуру и оттенял тонкие черты лица.
— Вы вернетесь в зал? Сэр Патрик Бакер весьма озабочен вашим самочувствием.
— Конечно.
Раут удался на славу, чуть позже признала Лючия, потягивая фруктовый пунш. За последние годы она побывала на многих светских приемах в разных столицах мира. Кстати, в не менее престижных роскошных домах. Но ни один вечер не казался столь мучительным.
Граф очень умен и проницателен. И Лючия сознавала, что вела себя глупо, пытаясь взять над ним верх. Дважды за последний час она внимательно осматривала зал, бессознательно выискивая среди множества гостей властное лицо Валенсо.
