— Что вам угодно, господа?

Мужчина повыше достал из кармана своего темно-коричневого фрака какой-то документ и молча показал его женщине. Линдси поняла, что это полицейские, и ее мгновенно охватила тревога.

— Я констебль Бертрам, а это констебль Арчер, — сказал мужчина. — Мы хотели бы поговорить с мисс Линдси Грэм.

Глаза Бесси удивленно расширились. Повернувшись в сторону стола, где, замерев, сидела Линдси, она сообщила:

— Вот мисс Грэм. Я скажу ей, что вы хотите с ней поговорить.

— Не стоит беспокоиться, спасибо, — отказался от ее помощи констебль Бертрам, и мужчины направились к столу Линдси.

Констебль Бертрам, чье имя уже упоминал в разговоре с сестрой Руди, был крупнее Арчера. У него были пронзительные черные глаза и редеющие каштановые волосы. Арчер был коренастым мужчиной с кустистыми бровями и рябым лицом. Бросив взгляд в сторону подсобного помещения, Линдси заметила Тора, внимательно следившего за полицейскими. Она хотела было сказать ему, что не нуждается в его поддержке и что ее беседа с полицейскими его не касается, но почему-то не стала этого делать. Тем временем Тор подошел к двери подсобки и, подперев дверной косяк широким плечом, в открытую наблюдал за Линдси, давая понять, что в любой момент готов прийти ей на помощь.

Это было смешно! Ведь Тор совершенно не разбирался в британском законодательстве и вряд ли знал, как надо вести себя с констеблями.

Представители власти подошли к столу Линдси, держа в руках шляпы.

— Чем могу быть полезна? — осведомилась она.

— Меня зовут…

— Да, я знаю, констебль Бертрам и констебль Арчер.

— Совершенно верно, — кивнул Бертрам. — Мы бы хотели задать вам несколько вопросов, мисс Грэм. Может, для нашего разговора стоит найти менее людное помещение?

У Линдси не было никакого желания оставаться с ними наедине. К тому же все сотрудники редакции были заняты своим делом и никто, кроме Тора, не обращал на них ни малейшего внимания.



22 из 275