— Здравствуйте! Очень приятно познакомиться с вами.

Микки протянул ей руку, поздоровался и, оглядев Мерроу с ног до головы, присвистнул:

— Я звал тебя для работы, а ты, оказывается, самая прелестная штучка во всем городе. Надеюсь, не замужем, Мерроу О'Коннелл?

Она захихикала. Именно захихикала. Как подросток, познакомившийся со звездой.

Алекс с хмурым видом вмешался в разговор:

— Замужем она или нет, это не имеет никакого отношения к...

— Нет, нет, вопрос более чем логичный, — перебила его Мерроу. — О, не беспокойтесь, Микки, я специально не выхожу замуж, чтобы больше времени уделять работе.

Микки улыбнулся, сверкнув золотым зубом.

— Так тоже не годится, сплошная работа без отдыха.

— О, нет, я себя не изнуряю каторжными трудами, Микки. — Она посмотрела на Алекса. — Подтверди, что я нахожу время на отдых!

Прежде чем тот успел открыть рот, чтобы ответить, она уже вновь повернулась к Микки:

— Алекс не говорил вам, что мне очень нравится один из ваших альбомов? А моя мама — так вообще ваша большая поклонница!

Улыбка Микки сделалась еще шире.

— Обязательно приводи ее в отель, когда мы закончим работу.

— Спасибо, ей очень понравится. — Мерроу откинула назад волну густых темно-рыжих волос и, невинно моргнув глазами, спросила: — А вы мне лично покажете ваш отель?

На глазах у изумленного Алекса Микки, превративший его жизнь в ад на несколько месяцев, галантно согнул руку.

— С удовольствием, малышка. С превеликим удовольствием. Должен сказать, мне нравятся твои работы. Я был в Корке в ночном клубе, который ты оформляла, — круглые диваны и все такое прочее на тему гарема. Прикольно! И эротично...

Алекс нахмурился. Он не мог понять, что его раздражает: то ли то, что она сумела так быстро втереться в доверие к этому трудному клиенту, с которым он никак не мог найти общий язык, то ли развязное поведение самого Микки, то ли идея превратить отель в бордель!



12 из 97