
Но Мерроу молча пожала плечами. Оно было «не единственное».
Ей хотелось отыскать такое платье, которое сразу заявит о себе, что оно «единственное». Оно должно быть особенным. Потому что она раньше никогда не была на вечеринке с представителями ирландской знати, и ей нужно было найти платье, которые помогло бы ей чувствовать себя более уверенно.
Лиза повесила платье обратно и вернулась к Мерроу.
— Что случилось?
— Ничего.
— А я вижу другое. Ты что, поссорилась с Алексом?
— Нет. — Мерроу вздохнула. Обеспокоенные подруги тотчас окружили ее.
— Я не ссорилась с Алексом.
Грейси взяла ее за руку.
— Если ты скажешь нам, что он поступил как Дилан, мы пойдем к нему домой и поможем тебе разорвать в клочья его одежду.
Когда она рассталась с Диланом, ее подруги притащили большую бутылку шампанского, чтобы отпраздновать его «уход», и составили список того, что они могли бы сделать, чтобы отомстить ему за все его подлые делишки.
— Нет, Алекс не сделал ничего плохого.
— Ладно, но, если что, дай нам знать. Где, ты говоришь, он был в эти выходные? Надеемся, не в Галвее?
Ого. Нет, не в Галвее, но подбрасывать ей в голову эту мысль было совершенно излишним. Это был первый выходной, который они провели врозь за последние шесть недель, и Мерроу не нравилось, что она так скучала по Алексу.
— Он где-то участвует в лодочных гонках. Вернется завтра вечером.
— Я так и думала, что должна быть какая-то веская причина. А гонки на лодках — вещь серьезная для мужчины. — Лу подошла и обняла ее за плечи.
— Ты скучаешь по нему, вот и все, — пожалела ее Грейси. — Все будет хорошо, когда он вернется. Видишь, как сильно ты его любишь. Даже нас троих тебе уже мало!
Черт, теперь даже ее «мушкетерши» считали их влюбленной парочкой.
— Мы вовсе не ругаем тебя за то, что ты в него влюбилась. Он милый. И очень красивый. А если вспомнить твои рассказы про его сексуальные подвиги во время вашей первой встречи, то это вообще считай, ты выиграла главный приз в лотерею.
