— Иногда ты упоминал об этом, — ответила Ханна, лукаво улыбаясь, понимая, что парень преувеличивает.

— А вот и очаровательная Кейт, — продолжал Син. — Какой чудесный праздник! Даже погода выдалась на славу: прекрасный июньский вечер благословляет жениха и невесту.

Тут Син расхохотался, потому что раскат грома потряс весь дом до основания. Разразилась гроза, и тяжелые капли дождя застучали в окна.

— Дразнить погоду опасно, — заметила Ханна, шутливо оттолкнув непрошеного кавалера. — Иди лучше поухаживай вон за той блондинкой из Чарлстона — кузиной Бена. Я уже приметила, как ты возле нее увивался.

— Ваше желание для меня закон, Девушка Моей Мечты! — воскликнул Син и, подмигнув Ханне, направился к белокурой девице, одетой с головы до пят во все розовое.

— Да поможет Господь той женщине, которая воспримет Сина всерьез, — благословила его Ханна.

Кейт была согласна с подругой, но не решилась бы высказать подобные мысли вслух.

Девушки очень отличались друг от друга, не только внешностью, но и характером, и манерой поведения, хотя обе были деловыми женщинами города Кловер: Кейт держала пансион, а Ханна владела антикварным магазином под названием «Лавка древностей».

Кейт выросла в доме своей тети Пег — доброй и трудолюбивой хозяйки закусочной, где горожане собирались не только перекусить, но и обменяться последними новостями и сплетнями маленького городка. Даже и теперь, несмотря на то что у самой было полно забот в пансионе, Кейт помогала тетушке.

А Ханна была младшей дочерью богатых местных аристократов — семейства Фарли, чье генеалогическое древо уходило корнями в глубь истории Южных штатов. Веселая, живая, она не кичилась своим происхождением и с удовольствием общалась со всеми горожанами, независимо от их социального статуса и профессии. Все ее близкие родственники, кроме бабушки, были шокированы тягой Ханны к торговле и не одобряли ее дружбы с Кейт и тетушкой Пег, а также с Фицджералдами и Эммой Уинн — хозяйкой книжной лавки на улице Кловер.



3 из 92