- Тогда вы, может быть, примите вот это в знак моей симпатии?

Мистер Чилтер воззрился на перстень с изумрудом, который сиял и подмигивал ему с ладони милорда. Заглянув в синие глаза, он пролепетал:

- Право, сэр, я... я...

- Оно досталось мне честным путем! - взмолился тот. - Ну же, Чилтер вы не захотите обидеть меня отказом? Вы возьмете его: в память о человеке... толстяке, мистер Чилтер, который грубо выбросил вас на дорогу?

Тот взял перстень дрожащими пальцами.

- Я благодарю вас самым...

- Не надо, прошу вас. Это я благодарю вас за вашу любезную помощь... Идемте, посмотрите на мою Дженни! Ну, девочка? - Заслышав его, кобыла повернулась в стойле, начала бить копытом и ржать.

- Я ничего не понимаю, сэр - ни почему вы разбойничаете, ни почему почтили меня своим доверием и откровенны со мной. Но... я благодарен вам.

С этими словами мистер Чилтер вложил свою руку в руку милорда и во второй раз в жизни почувствовал крепкое пожатие его добрых пальцев.

***

- О, ваша честь! Вы потеряли изумруд!

- Нет, Джим. Я его подарил.

- Вы... вы его подарили, сэр?

- Мгм... Паучку.

- Н-но...

- А он сказал, что я толстый.

- Сказал, что вы толстый, сэр? - переспросил ошарашенный слуга.

- Да. Очень толстый. Кстати, позволь тебе сообщить, что я купил Дженни сегодня в Фиттеринге у гадкого негодяя, который ограбил мистера Шмеля.

И он пересказал Джиму все, что произошло внизу. Когда он кончил, слуга сурово покачал головой.

- Вы, наверное, никогда не научитесь осторожности, сэр, - укорил он его.

- Я? Что я сделал?

- Зачем вам понадобилось открываться этому паучку? Ужасно неосторожно! Очень вероятно, что он проболтается толстому джентльмену, и весь город начнет за вами охотиться.

- И это показывает, что ты ничего не смыслишь в паучках, - спокойно ответил его господин. - Подай мне пудру.

ГЛАВА 3



24 из 271