
— Что с Майлзом? Что ты с ним сделала?
Сильвия усмехнулась:
— Боюсь, ты никогда не догадаешься, даже если потратишь на это остаток своей короткой жизни. — Она покачала головой. — На самом деле все очень плохо. Ведь он мне нравился. Нам было хорошо вместе.
Мэгги хотела знать только одно:
— Он жив?
— Я же сказала, ты никогда не узнаешь. Даже тогда, когда окажешься там, куда ты сейчас отправишься.
Смысла последних слов Сильвии Мэгги не поняла, да и не пыталась. Глядя прямо в глаза Сильвии, она бросила с ненавистью ей в лицо:
— Мне все равно, что с тобой случилось: может, ты сошла с ума, может, еще что… Но клянусь, если ты погубила моего брата, я убью тебя. — Она и не подозревала никогда, что способна на такое, но сейчас ярость обжигала и ослепляла ее. — Ну, ты скажешь или нет, что с ним случилось?!
Сильвия вздохнула и отрицательно покачала головой:
— Нет.
Захлебнувшись от ненависти, Мэгги вцепилась обеими руками в ворот зеленого альпинистского костюма Сильвии.
Глаза Сильвии гневно сверкнули. На мгновение в них мелькнуло не то любопытство, не то невольное уважение. Потом она снова вздохнула и слегка улыбнулась.
— И ты собираешься меня убить?
— Слушай, ты… — Мэгги наклонилась и…
— Что?
Мэгги зажмурилась. Ее обожгло дымом из горелки, который поднимался ей прямо в лицо.
— Ты…
«Что со мной? Как странно! Почему так кружится голова?»
Вокруг Мэгги все зашаталось, в глазах потемнело. Она почувствовала сильный приступ тошноты.
— С тобой что-то не так? — Голос Сильвии доносился откуда-то издалека.
Этот запах!
Дым поднимался ей в лицо, и теперь…
— Что ты со мной сделала? — Мэгги задыхалась.
Она отшатнулась назад, но слишком поздно. Ноги больше не держали ее, тело куда-то уплывало, а перед глазами, ослепляя, вспыхивали искры.
