
— Как на склад? — попыталась сострить Мэгги.
Пи Джей серьезно кивнула:
— Да. Ты тоже спала. Но я не знаю, что было потом. На меня опять накинули тряпку. А когда я проснулась, то оказалась в фургоне.
— Они используют фургон для перевозки рабов только до потайной тропы, — пояснила рыжеволосая. — Потом нас перекладывают в телегу. Люди в этой долине никогда не видели машин.
— И ты хочешь сказать, что я все это проспала?
Пи Джей кивнула, а рыжая добавила:
— Возможно, тебе дали большую дозу наркотика. Они стараются держать всех под кайфом, чтобы никто не сопротивлялся.
Мэгги кусала губы. Может, Сильвия вообще не ходила с Майлзом в горы?
— Пи Джей, а других рабов ты не видела? Ты не видела здесь парня? — Она пошарила рукой в кармане куртки и вытащила оттуда фотографию Майлза. — Вот. Кого-нибудь похожего на него?
Пи Джей внимательно посмотрела на фотографию и покачала головой:
— Я не видела его раньше. Он похож на тебя.
— Это мой брат Майлз. Он тоже пропал во время Хэллоуина. Я подумала, может быть… — Мэгги протянула фотографию рыжей.
— Нет. Не видела.
Мэгги разочарованно взглянула на нее. Болтает о всяких ужасах, а ничего толком не скажет.
— А ты? Ты как сюда попала?
Девушка фыркнула:
— Я же говорила. Пыталась убежать, — она нахмурилась, — и почти добралась до тропы, но они поймали меня и запихнули сюда. Мне надо было спровоцировать их, чтобы меня убили.
— Перестань. — Мэгги посмотрела в сторону Пи Джей, давая понять, что не стоит напрасно пугать ребенка. — Не так уж все и плохо.
Рыжая почему-то не разозлилась.
— Все гораздо хуже, — отозвалась она шепотом, — подожди, скоро узнаешь.
Мэгги почувствовала, что у нее волосы встают дыбом.
— О чем ты?
Зеленые глаза девушки мрачно сверкнули.
