— Я — Бэзил из Эйра, твой отец.

— Нет! — воскликнул Дрейк и даже отшатнулся. — Уходите! Вы мне не нужны! Я ненавижу вас!

Бэзил положил руку на напрягшееся плечо Дрейка.

— В тебе много злости, парень, но это не так уж и плохо. Тебе придется сражаться на каждом шагу, если хочешь добиться чего-то в жизни. Ты меня понимаешь?

Дрейк покачал головой.

— Со временем научишься понимать, — сказал Бэзил. — Как умерла твоя мать?

— А вам что за дело?

Бэзил отвесил ему подзатыльник.

— Не говори так со мной. Как умерла Лита?

—Лихорадка забрала ее. Мы все заболели, но умерла только мама. Она была самая слабая.

Лицо Бэзила на мгновение смягчилось.

— Жаль, — пробормотал он. — Ты знаешь, зачем я здесь?

— Нет, и мне до этого нет дела. Оставьте нас в покое. Вы нам не нужны.

— Думаю, лорд Найл скоро научит тебя хорошим манерам. Я гостил у Найла из Черка, когда встретил твою мать. Мне было тогда всего восемнадцать, и я обожал охоту. Земли Найла растянулись вдоль границы, и мы пересекли ее, охотясь на кабана. Так я попал в Уэльс и увидел в лесу Литу. Она собирала ягоды. Но дело совсем не в этом. Сейчас ты должен собрать свои вещи и отправиться со мной.

Несмотря на браваду, подбородок Дрейка задрожал.

— Чтобы я оставил грэнни одну? Нет, я никуда не поеду с вами. Мне все равно, кто вы.

— Ты поедешь, — возразил Бэзил.

— Откуда вы узнали про маму? Кто вам сказал, что она умерла?

— Давным-давно я попросил Найла из Черка сообщать мне о том, как ты живешь. Соглядатаи постоянно держали его в курсе дела. Узнав о смерти твоей матери, он прислал мне весточку.

Серебристо-серые глаза Дрейка, так похожие на глаза его отца, пылали неукротимой злобой.

— Зачем? Мы никогда не были нужны вам.

— Это все сложно, — ответил Бэзил. — К тому времени отец уже обручил меня с Элизой Лестер и не разрешил разорвать помолвку. У меня есть жена и сын, который на сколько лет моложе тебя. Это все, что тебе нужно знать. А теперь иди и собери свои вещи.



2 из 265