
— Флисс, дорогая. — От волнения Грэму не хватало воздуха, он тяжело дышал. — Дело не в этом. Ты сама знаешь: мое самое горячее желание, чтобы мы были вместе.
Флисс молча смотрела на него.
— Грэм, — спросила она в отчаянии, — что же мне делать?
— Сначала выпей чаю и успокойся, — тихо сказал Грэм. — Я сам поговорю с родителями Моргана. Надо сообщить, что с тобой все в порядке.
Флисс слышала, как на плите закипает вода, как Грэм наливает кипяток в чайник, как позвякивают чашки и блюдца. Флисс подошла к двери — Грэм расставлял чайную посуду на подносе.
Она любила смотреть, как Грэм хлопочет по хозяйству. У него дома, как и положено пастору, жила экономка. Но миссис Арнольд была уже пожилой дамой, и при случае Грэм всегда был готов помочь ей.
Забавно, подумала Флисс, в присутствии Грэма все предметы кажутся таким крошечными. Он был солидный мужчина. В нем было не менее шести футов роста. Обувь носил десятого размера. Он был очень тучен, поэтому Флисс объявила ему, что после свадьбы Грэму придется сесть на диету. Однако он никогда не мог устоять перед соблазном — сдобами, пышками и пудингами миссис Арнольд.
— А вот и чай! — объявил Грэм, входя в комнату. В дверь постучали. Пришла миссис Арнольд.
Мистеру Крэбтри стало плохо, и ее послали за пастором.
— Черт побери! — Грэм чертыхался крайне редко, но в данный момент визит миссис Арнольд явно раздосадовал его, и он поспешил избавиться от нее. — Флисс, только не делай глупостей, — попросил он. — Я скоро вернусь. Боже мой, забыл позвонить Райкерам!
— Не беспокойся, я сама позвоню, — успокоила его Флисс, помогая ему надеть пальто. — Может быть, так будет даже лучше.
— Ты уверена; что с тобой будет все в порядке? Может быть, лучше попросить миссис Арнольд составить тебе компанию?
— Не беспокойся, — сказала Флисс, провожая Грэма до двери. Меньше всего на свете она хотела, чтобы миссис Арнольд получила повод посплетничать. К тому же она действительно чувствовала себя намного лучше.
