
— Мистер Кингсли!
Дрю теперь не называл Кингсли по имени в присутствии других, не желая вызывать еще большее к себе раздражение. Он теперь был просто работником в «Круге-К», и не более того.
Керби обернулся, увидел его, заметил, что приятель хромает, и сотворил на своем лице гримасу, которая, как Дрю уже знал, означала улыбку.
— Я предупреждал тебя насчет норова здешних лошадей.
— Предупреждал, — поморщившись, подтвердил Дрю. — Больше я не стану их недооценивать.
— Хорошо. Насколько я понимаю, ты не сильно пострадал?
— Если не считать моего самолюбия.
Керби чуть заметно усмехнулся и перевел взгляд на спутника Дрю.
— И это называется конь?
Паренек дерзко вздернул подбородок.
— Он не виноват, что о нем никогда не заботились. Стойкости и терпения ему не занимать.
— Как тебя зовут?
— Гэйб Льюис.
— И какое у тебя ко мне дело, Гэйб Льюис?
— Да вот, слышал, что вы нанимаете на работу.
— Мужчин, — сказал Керби, — не мальчишек. Сколько тебе? Четырнадцать? Пятнадцать?
— Шестнадцать, и я уже три года живу один.
— Когда-нибудь работал на перегоне скота?
Гэйб Льюис заколебался. Дрю, казалось, даже видел, как в его голове лихорадочно крутятся шарики. Юнец хотел солгать и солгал бы, если бы не опасался, что его уличат во лжи.
— Нет, но я быстро учусь, — ответил он, еще выше задрав подбородок.
— Нам больше работников не требуется. — Керби повернулся к нему спиной.
Услышав решительный отказ, паренек покраснел.
— Мистер Кингсли!
Кингсли нехотя обернулся.
Когда юноша вновь заговорил, в его голосе уже не было воинственности, только мольба.
— Я согласен на любую работу, мистер Кингсли. Может, я не вышел ростом, но я вправду усердный работник.
Керби покачал головой.
— Но мне очень нужна работа, — проговорил мальчишка с отчаянием в голосе.
