— Выкладывай, Маркус, — скомандовала она, — или горько пожалеешь.

Он приподнял бровь в иронической усмешке.

— К чему лишние угрозы? Боумены уже здесь. Что может быть хуже?

— Тогда я попробую догадаться. Ты застукал мисс Боумен с кем-нибудь? Она позволила джентльмену поцеловать себя, или что-нибудь еще похуже?

Маркус ответил насмешливой полуулыбкой.

— Ну, это вряд ли. Достаточно взглянуть на эту девицу, чтобы любой находящийся в здравом уме мужчина дал деру, вопя от ужаса.

Ливия нахмурилась. Похоже, братец не на шутку разозлен на Лилиан Боумен.

— Маркус, она очень хорошенькая!

— Красивой наружности маловато, чтобы скрывать такие изъяны характера.

— Это, какие же?

Маркус фыркнул себе под нос, не желая пускаться в объяснения. И так все ясно!

— Она любит управлять людьми.

— Ты тоже, дорогой, — промурлыкала Ливия. Он как будто не слышал.

— Она старается верховодить.

— Так же, как и ты!

— Она заносчива и бесцеремонна!

— Как и ты, — весело сказала Ливия. Маркус рассердился:

— Мне казалось, что мы говорим сейчас о недостатках мисс Боумен, а не о моих!

Ливия запротестовала, говоря довольно невинным тоном:

— Но мне кажется, что в вас так много общего!

Она смотрела, как брат кладет перо, поправляет стопку бумаги на столе.

— Ну, если мы говорим о ее недостойном поведении… Ты хочешь сказать, что застал ее при компрометирующих обстоятельствах?

— Нет, я этого не говорил, а только сказал, что она не была в обществе джентльменов.

— Маркус, у меня нет времени разгадывать загадки, — сказала Ливия, теряя терпение. — Я должна идти встречать Боуменов. И ты, кстати, тоже. И все же скажи, что такого неприличного она натворила?

— Ты будешь смеяться, если я скажу.

— Она села на лошадь по-мужски? Курила сигару? Плавала голая в пруду?

— Не совсем.



11 из 278