Он снова рассмеялся. Элле нравился его смех.

— О, там жарко даже в специальных костюмах.

Мужчина кратко объяснил, как они обращаются с огнем.

— Вы могли погибнуть! — воскликнула Элла.

— Пока не погиб, — бросил он.

Она заметила, как едва слышно изменился его голос. Ее новый знакомый больше не смеялся. Вероятно, на пожаре пострадал или погиб близкий ему человек.

— Они нечасто взрываются, — произнес он.

— Я надеюсь, что в мире больше не случится ни одного пожара на нефтяной скважине! — пылко заявила Элла. — Неудивительно, что вчера ночью вам захотелось поплавать. Если бы я выжила после одного из таких пожаров, я захотела бы поселиться в море.

— Заманчиво. Но я не смог бы жить здесь постоянно. Что-то все время тянет меня назад, к нефтяным месторождениям. Необходимость содержать буровые установки исправными... Чувство долга... Обязанность, страсть... Я не знаю наверняка.

— Значит, вы бы занимались этим, даже если бы не нуждались в работе?

Он опять рассмеялся:

— Точно.

Элла остановилась:

— Обычно я дохожу до этого места.

— Здесь живет — по крайней мере жил — Бен аль-Салики, — заметил Халид, оглядывая дом. Над вершинами деревьев виднелось только острие крыши, мягкий свет ламп, льющийся из окон, освещал сад.

— Откуда вы знаете? — спросила Элла. В темноте ничего не было видно.

Он повернулся к ней:

— Я проводил здесь каждое лето. В доме моей бабушки. Я знаком со всеми семьями, живущими у этого пляжа, но вас не знаю.

— Бог мой, вы из семьи аль-Харум, верно? Меня зовут Элла Понти. Я арендую у вас дом.

Глава 2

— Арендуете дом? — переспросил Халид.

— Я живу в гостевом коттедже в поместье вашей бабушки. Она была моей наставницей, или кем-то вроде этого. Жаль, что она умерла.



9 из 117