
– Пожалуй, нам лучше отложить этот разговор, – буркнул Филипп.
Одри повернулась к нему лицом, веселая улыбка заиграла на ее губах.
– Вы не понимаете. Если даже вам удалось доставить мне удовольствие, могу представить, в какой экстаз приведет меня Келвин!
Воцарилась зловещая тишина. Филипп молча сверлил Одри потемневшими от гнева глазами, но ни один мускул не дрогнул на его смуглом лице. Напряжение росло, и Одри насупилась.
– Я просто хотела убедить вас, что вовсе не вела себя глупо потому, что вы мне нравитесь, ну или что-то в этом роде… Я хочу сказать, что вы мне не можете нравиться… вы такой… – Она запнулась, поняв, что в своем импульсивном желании объясниться зашла слишком далеко.
– И какой же я? – с убийственной улыбкой спросил Филипп.
Одри с трудом проглотила слюну, от страха мурашки побежали у нее по спине.
– Вы такой… такой отстраненный… вам до меня нет никакого дела.
– Ты вовсе не это собиралась сказать.
– Я, кажется, снова лезу туда, куда не следует, – поспешила заметить Одри.
– Так какой же я?
А, была не была! – решила Одри.
– Холодный, самовлюбленный, бесчеловечный.
– А ты вдруг стала на удивление… откровенной, – пробормотал Филипп.
Одри, не понимая почему, затаила дыхание. В этот момент, нарушив напряженность момента, прозвучал веселый голос стюарда:
– Командир самолета интересуется, не хочет ли мисс Флетчер посетить кабину пилотов, сэр.
Филипп высокомерно кивнул.
– Полагаю, мисс Флетчер будет просто счастлива. Только ничего там не трогай, Одри, и ради Бога не споткнись!
Услышав смешок стюарда, Одри покраснела и поднялась с кресла в полной уверенности, что Филипп и не думал шутить.
