— Неудивительно, что Лин оставил вас, дорогая мисс Обри. Вы всегда по утрам пребываете в таком дурном настроении? — вкрадчиво упрекнул ее Ральф.

— Любой, кто проведет ночь подобным образом, будет не в настроении. Во всяком случае, Лин… — Беатрис, вздрогнув, остановилась. — А откуда вы знаете о Лине?

— Ночью мне вообще довелось выслушать массу пикантных историй. — Ральф с сарказмом взглянул на нее. — Лин безумно привлекателен, но связался с какой-то «курицей». И это к лучшему, потому что он никогда не понимал устремлений очаровательной Беатрис, которая ни за какие коврижки не желает осесть дома и нянчить детей.

Ральф настолько похоже передразнивал ее, что она почувствовала себя задетой.

— Не понимаю, почему я вам все это рассказала, — пробормотала Беатрис.

— Думаю, потому, что не привыкли к неразбавленному виски, — хмыкнул Ральф. — Надеюсь, вы не имеете обыкновения посвящать в свои жизненные коллизии случайных попутчиков?

В ужасе от собственной неосторожности, Беатрис уставилась на него.

А что, если она проболталась о фальсификации с Терезой? Ральф Маккензи не такой человек, чтобы спокойно принять самозванку. Однако, сам того не ведая, Ральф успокоил ее.

— Вы были восхитительно милы в своих откровениях, — сказал он, жестом приглашая девушку в машину. — Не представлял, что карьера гувернантки несовместима с семейной жизнью. По-моему, постоянное общение с чужими детьми, в конце концов, вызовет желание иметь своих. Или я не прав?

Беатрис припомнила последний уик-энд, проведенный с сестрой, у которой было трое шаловливых карапузов, и сникла.

— Нет… пока нет, — призналась она, забираясь в джип.

— Ну, вы еще молоды, — заметил он равнодушно. — Дети — это огромная ответственность.

— Верно.

Беатрис откинулась на сиденье, благодаря бога за то, что на сей раз подозрительный шотландец не докопался до истины.



32 из 141