* * *

Их разбудили едва слышный скрип и тихое постукивание.

Капитан открыл глаза и некоторое время лежал, глядя на странным образом изменившийся потолок.

– Я что, всё еще сплю?

– Кажется, нет, капитан, – отозвался Джо. – Если вы про шум, про потолок и про стены – то я это тоже слышу и вижу.

– Стены? – Гриффин повернул голову. – Действительно, стены тоже. Но как же?.. Почему?.. Я ничего не понимаю.

– Высшие силы, – буркнул со своего места Айтман. – Чую, это их проделки.

За то время, пока экипаж спал, корабль превратился в решето. Все его металлические части сделались пористыми, будто ржаной хлеб. Сквозь некоторые дыры можно было просунуть кулак.

– Почему мы еще живы?

– Кажется, потеплело.

– Да и воздух стал другой. Неужели не замечаете?

– Это сон. Или предсмертное видение. Говорят, замерзающим всегда кажется, что они попали в тепло. Так же и мы.

– А может виной всему тот порошок из черного ящика? Может, это был галлюциноген? Средство облегчить мучения.

– Ну да, ну да. Всё самое необходимое.

Они выбрались из-под одеял, с некоторой опаской ступили на пол.

– Кто-нибудь объяснит мне, что происходит? – пробормотал Гриффин, с ужасом осматривая свой обветшавший за считанные часы корабль.

– Мы надеялись, что это вы нам объясните, – сказала Маргарет Блэкборн.

Ни одна дверь не работала. Переборки можно было проткнуть пальцем. Стальные балки словно подверглись действию кислоты. От медных кабелей осталась лишь провисшие изоляционные оболочки. Скафандры превратились в бесполезные пластиковые лохмотья.

– И что это за шум, хотелось бы мне знать.

Капитан прошелся по каюте, высматривая что-нибудь покрепче, да потяжелее. Выбрал стул из черного пластика, привинченный к полу, легко его выломал, взял в руки. Сказал, прищурясь:

– Попробуем выбраться отсюда, – и мощным ударом легко разорвал истонченный пористый металл переборки.



6 из 10