— Нет. Я не уйду.

Флин с силой толкнул Руви вперед, пытаясь не повышать на нее голоса:

— Иди!

Молодые парни вприпрыжку бежали по высокой траве прямо к деревьям. У них был фонарик. Длинный белый луч искал беглецов, пронзая темноту.

— Что-нибудь видишь?

— Пока нет.

— У кого бутылка? Так бежим, что в горле пересохло.

— Что-нибудь видишь?

— Они где-то здесь!

Дыхание срывалось в глотках, ноги разрывали подлесок, подошвы топтали землю.

— Ах ты, дьявол, я это выясню! Уж я это выясню, раз взялся!

— Что это ты собрался выяснить?

— Да правда ли, что они яйца кладут, или нет!

Хохот.

— Да у кого эта чертова бутылка?

— Погодите минутку, эй, все сюда, поверните фонарик назад: я слышу, как эти сволочи шевелятся!

— Эй!

Флин повернулся, расправил плечи, становясь между парнями и Руви. Один из парней направил фонарик прямо ему в лицо. Флин не мог их ясно разглядеть, но услышал голос того, которого называли Джедом. Этот голос обращался к нему:

— То-то, зеленка! Ты ведь так переживаешь, чтобы научить нас разным разностям, — несправедливо с нашей стороны брать и не отдавать ничего взамен, так что мы дадим тебе урок.

— Отпустите мою жену, — настойчиво потребовал Флин. — С ней у вас не было ссоры.

— Твою жену, ух ты! — присвистнул Джед. — Почем же мы знаем, что она твоя жена? Разве вы поженились здесь, по законам этой страны?

— Мы поженились по нашим собственным законам.

— Слыхали, ребята? Ваши законы у нас не в счет, зеленка, так что, можно сказать, вовсе вы не муж и жена. Так или иначе, она остается. Это часть урока.

Джед захохотал. Следом захохотали остальные.

Флин велел Руви на своем языке:

— Теперь — беги!

И прыгнул на человека с фонариком.

Сбоку сейчас же возник другой парень и ударил Флина по затылку — и не просто рукой.



22 из 26