
— Прости нас неразумных, Юркон! — кричали люди; размазывая пот и слезы на запыленных щеках.
— Вернись из страны мрака, Юркон!
— Посмотри, что с нами сделали!
— Помоги нам!
— А ну, на дорогу, предатели! — кричали светоносцы, размахивая копьями. — Назад! На дорогу!
Один из них занес копью над молодым изгнанником, но Лоэр в два прыжка оказался рядом и встал между ними.
— Они же безоружные! — ели сдерживая себя, сказал он.
Его окружили стражники. Вперед вышел младший командир в красном плаще с черной каймой и внимательно оглядел Лоэра о головы до изодранных сандалий.
— Кто такой?
— Гарман. И мне стыдно за соплеменников, которые поднимают оружие на беззащитных!
— Я Вас вместе с этими бродягами отправлю за церотскую границу!.. Впрочем, позвольте… Да, да, конечно, Рит Лоэр! — Начальник стражи стал в замешательстве отряхивать плащ. — Значит, живы… Рад. Однако для Гарманы Вы умерли.
— Но Гармана не умерла для меня!
Начальник почему-то по-прежнему чувствовал себя неуютно.
— Я с трудом узнал Вас, эрат: Вы сильно возмужали… — Он сорвал пожелтевший стебель и стал покусывать его ровными белыми зубами. — Откровенно говоря, я бы на вашем месте не возвращался на Гарману, по крайней мере сейчас. То, что я советую, вовсе не говорит о моем к вам расположении — для этого мы слишком мало знаем друг друга. Просто мне не по душе многое из того, что творится в Стране.
— Кто эти люди? — нетерпеливо перебил Лоэр.
— Изменники. По приказу суперата Оранта мы сопровождаем их на церотскую границу.
— Женщины тоже изменники? И дети тоже?
— Ну… это…
— Послушайте, эрат. Я хорошо узнал церотов за пять лет и представляю, что ждет этих несчастных там! Всем святым заклинаю Вас изменить путь и переправить их на ригийскую границу!
