
А затем, к несчастью…
– Вы действительно Гарри Поттер? – прошептал пожилой человек; крупная слеза скатилась по его щеке. – Это ведь правда, да? До меня доходили слухи, что на самом деле вы не пережили Смертельное проклятие, именно поэтому о вас ничего не слышно с тех самых пор.
Похоже, маскирующее заклинание МакГонагалл работало менее эффективно на более опытных волшебниках.
Профессор положила руку на плечо мальчику и потянула его в ближайший переулок сразу же, как только услышала «Гарри Поттер?».
Пожилой мужчина последовал за ними, но, по крайней мере, никто больше не услышал его фразу.
Гарри задумался над вопросом. Действительно ли он – Гарри Поттер?
– Я знаю только то, что говорили мне люди. Ведь я не помню, как родился, – он потёр лоб рукой. – У меня всегда был этот шрам. И мне всегда говорили, что моё имя – Гарри Поттер, но, если у вас есть причины сомневаться в этом, то можно предположить и существование тайного заговора, участники которого нашли другого сироту-волшебника и вырастили его так, чтобы он верил, что он – Гарри Поттер.
МакГонагалл раздражённо провела рукой по лицу:
– Вы выглядите как ваш отец, когда он впервые прибыл в Хогвартс. А глаза у вас от матери, Лили. Даже по одному вашему характеру можно с уверенностьюсказать, что вы связаны родством с грозой Гриффиндора, Джеймсом Поттером.
– Она тоже могла бы быть соучастником, – заметил Гарри.
– Нет, – произнёс дрожащим голосом пожилой человек. – Она права. У вас глаза матери.
– Хм, – Гарри нахмурился. – Полагаю, и вы тоже могли бы быть участником заговора…
– Достаточно, мистер Поттер, – оборвала МакГонагалл.
Пожилой человек поднял руку, чтобы прикоснуться к Гарри, но тут же её опустил.
– Я рад, что вы живы, – пробормотал он. – Спасибо, Гарри Поттер. Спасибо за то, что вы сделали… А теперь я оставлю вас.
