
— Ты чего остановился? — обернулась к нему Гермиона.
— Ничего… Так, вспомнил кое-что, — сумрачно ответил Гарри, и, чтобы отвлечь внимание Гермионы, спросил:
— А это что? Раньше такого вроде не было…
— А ты подойди поближе! — сказала Гермиона, — в этот магазин и твои галлеоны вложены.
— А-а-а, так это и есть «Волшебные вредилки Уизли?» Давай зайдем?
— Ну, давай, — пожала плечами Гермиона, — только ненадолго.
Но ненадолго не получилось.
Гарри потянул за дверную ручку, которая мурлыкнула и изогнулась, как кошка. Вместо привычного колокольчика в магазине раздалось противное хихиканье, и визгливый голос жеманно протянул: «Ой, кто к нам пришё-ё-ёл!»
В большом и ярко освещенном разноцветными колдовскими огнями магазине тоже было пусто, за прилавком никого не было. Посередине магазина стоял аквариум, в котором сидело очень странное существо — громадная жаба, поросшая розовой шерстью. На груди у жабы имелся кокетливый бантик.
— Это ещё что за чудо?! — удивился Гарри.
Гермиона нагнулась к табличке, прикреплённой к аквариуму, и прочитала: «Жаба Долорес. Создаю хорошее настроение». Она постучала по стеклу согнутым пальцем, и жаба широко улыбнулась ей. Гермиона взвизгнула и невольно отскочила: жаба оказалась зубастой.
— Надо полагать, создавая этого монстра, Джордж вдохновлялся светлым образом Амбридж, — усмехнулся Гарри. — Интересно, а где сейчас госпожа бывший директор Хогвартса, что поделывает? Надо будет при случае у Кингсли спросить.
