- В точку, красавчик, - кивнула Интеко. - Ну а что ты припас на этот расклад? Посох святого Кхайра?

- Ничего.

Капитан Сарзон перестал махать шляпой.

- Ч-что вы сказали?

- Я сказал: «ничего», - охотно повторил тан Раскона.

- И что это значит?

- А что это может значить? - непритворно удивился Диего. - Ничего означает только и исключительно ничего, так по крайней мере казалось мне до сегодняшнего дня.

- Хочешь сказать, - прищурилась Интеко, - что твои сюрпризы кончились?

- Истинно так, - вздохнул маленький тан. - Мои сюрпризы исчерпались. Грядущее зависит уже не от меня.

- А от кого же?

- Милости Великого Огня, разумеется, - тан коснулся красного лоскутка на груди, и все присутствующие дружно повторили святой жест. - На что еще может рассчитывать верный сын нашей Матери-Церкви?

- Не знаю, как там насчет верных сынов, - опустив руку на эфес меча, заявила Интеко, - но одна непутевая дочурка этой Матери-Церкви нынче будет верить в добрую тарлинскую сталь. И в то, что прежде чем упасть на палубу, мой клинок досыта напьется чужой крови.

- Кстати о «досыта», - неожиданно произнес брат Агероко, - не минул ли уже обеденный час?

Капитан Сарзон выпучил глаза. Тан Раскона выудил из кармана массивную золотую луковицу брегета и щелкнул крышкой.

- Воистину, святой брат, вопрос ваш прозвучал как нельзя вовремя. Еще каких-то пять минут… капитан Сарзон, распорядитесь… мы будем обедать на юте.

- Будете обедать?!

- Ну да. А что вас так смущает?

- Позволю молвить, м'тан, - откашлялся мастер Мэттон. - Но если нам и впрямь вскорости предстоит пляска со звоном… промеж пустых кишок вражий клинок может и проскользнуть, а из набитого брюха выпотрошит все евойное дерьмо.

- Благодарю за совет, мастер, - едва заметно усмехнулся Диего. - Однако я думаю, что знаю лучший способ уберечься от смертной гнили в животе.



22 из 28