– Не считаю, это я и есть. – Человек горько улыбнулся. – Ты не веришь? Эльрик поглядел на стрелу и покачал головой.

– Так тебе десять тысяч лет? – изумленно спросил Эван.

– Что он сказал? – спросил Й'озуи К'рели Рейр у Эльрика. Тот перевел.

– И это все? – вздохнул человек. Потом он пристально поглядел на Эльрика. – Ты из моего народа?

– Да.

– Из какой семьи?

– Из королевского рода.

– Наконец-то ты пришел. Я тоже из этого рода.

– Верю.

– Я заметил, что за вами следуют Олабы.

– Олабы?

– Эти дикари с дубинками.

– Ах, да. Мы схватились с ними, поднимаясь по реке.

– Я отведу вас в безопасное место. Следуйте за мной.

Вслед за Й'озуи К'рели Рейром они пересекли площадь и подошли к разрушенной стене. Их проводник поднял одну из плит и показал им уходящие в темноту ступеньки. Он первым шагнул вниз. Вскоре они очутились в помещении, освещенном светом грубых масляных ламп. Если не считать постели из соломы, в комнате было пусто.

– Довольно скромное жилище, – заметил Эльрик.

– Мне больше ничего не нужно.

– Откуда взялись эти Олабы? – спросил Эльрик.

– Они появились тут совсем недавно. Лет с тысячу назад, а может, и вполовину меньше. Они пришли с верхней реки. Но сюда они обычно не заглядывают. Видно, вы убили слишком многих, и они решили отомстить. Й'озуи К'рели Рейр показал на других людей, глядевших на него в некотором смятении. – А это кто? Тоже дикари? Они не из нашего народа.

– Из нашего народа остались немногие.

– Что он говорит? – спросил герцог Эван.

– Он говорит, что этих рептилий называют Олабами, – ответил Эльрик.

– Это Олабы украли глаза Яшмового Человека? Когда Эльрик перевел вопрос, Обреченный на Жизнь изумился.

– Так вы не поняли? Вы же были в этих глазах! Те огромные кристаллы, по которым вы бродили, это они и есть. Эти кристаллы скатились слезами по его лицу вскоре после того, как ушли Вышние.



28 из 35