— Это ложь. — Голос Ночного Стража сорвался на пронзительный визг. — Вы сейчас смеетесь, но погодите, вот испробую свой нож на вас, тогда узнаете, почем фунт лиха.

— Сегодня новые правила, — сказал вдруг Фэллон.

Изабелла почувствовала, как яростно вспыхнула энергия в искусственной тьме. Потом услышала удушливый всхлип и поняла, что он исходит от Ночного Стража.

Убийца издал полузадушенный вопль. Глаза его вспыхнули ярче, на сей раз от страха и сознания нависшей угрозы смерти.

— Нет, — захрипел он. — Я победитель. Я всегда побеждаю. Ты не можешь… Эта игра моя.

С глухим стуком его тело ударилось о дощатое покрытие. Пламя психической энергии померкло в его глазах и исчезло.

В резко наступившей тишине подвала продолжали тикать часы.

— Фэллон? — позвала шепотом Изабелла.

— Игра окончена, — произнес тот. Его глаза еще продолжали светиться.

Она ощутила, что он выбрался из-под лестницы и присел рядом с упавшим человеком.

— Умер? — спросила она.

— Я не мог оставить его в живых. — На поверку голос Фэллона звучал ровно, но под внешним спокойствием проглядывала глубокая душевная усталость. — Он был слишком силен. Охотник такого типа. Если бы копы попытались его арестовать, ему хватило бы пяти минут спастись и исчезнуть.

— Не поймите меня неправильно, я вовсе не жалуюсь. Но что мы сейчас будем делать? Как сможем объясниться по поводу этих часов в полиции?

— А мы не собираемся объясняться с копами. Унесем их с собой. Им совсем не нужны эти часы, чтобы обнаружить тела и понять, что здесь происходило.

Изабелла, услышав шуршание, поняла, что Фэллон обшаривает одежду убийцы, и напомнила:

— Нам придется найти способ остановить часы, прежде чем поедем назад в Скаргилл-Коув. Они столько вырабатывают энергии, что наполняют ею весь дом. Сам-то вы сможете увидеть, куда ехать, а встречного водителя временно ослепим.



41 из 266