
- Ах ты... - гневно начал Стив.
Лицо Кемпа странно исказилось, словно он прислушивался к далеким, еле различимым звукам. Он прижал ладони к груди, обернулся, опустился на колено и неожиданно рухнул на спину, так и не выпрямив ноги.
- Передай... обо мне...
Четвертое слово оказалось совершенно неразборчивым. Стив встал на колени рядом с Кемпом, приподнял его голову и увидел, что худое тело от горла до пояса пересекает глубокая ножевая рана.
- Передай... обо мне... - Кемп отчаянно пытался произнести погромче последнее, четвертое слово.
Плечо Стива стиснула чья-то рука.
- Что тут за чертовщина? - проревел Грант Ферни, заглушив голос Кемпа.
- Заткнитесь на минуту! - рявкнул Стив и приблизил ухо к губам Кемпа, но язык уже не повиновался умирающему. Выпучив от напряжения глаза, он снова попытался что-то сказать, закашлял, и рана на груди раскрылась. Кемп умер.
- Что все это значит? - повторил Ферни.
- Еще один комитет по встрече, - с горечью произнес Стив, не отрывая глаз от тела на тротуаре и вставая. - Один валяется вон там, остальные смылись.
Он попытался указать левой рукой, но тут же опустил ее, взглянув на почерневший от крови рукав.
Верзила склонился над Кемпом, буркнул: "Он мертв, это точно", - и подошел к канаве, где лежал человек, которого обработал Стив.
- Вырубился, - объявил Ферни, выпрямляясь, - но вскоре очухается. А у тебя как дела?
- Рука порезана, несколько синяков, но ничего опасного.
Ферни осмотрел его раненую руку.
- Особо не кровоточит, - заключил он. - Но советую поскорее перевязать. Доктор Макфейл живет совсем рядом. Сам доберешься, или тебя подбросить?
- Доберусь. Как я узнаю его дом?
- Два квартала по этой улице, и четыре направо. Мимо не пройдешь - это единственный в городе дом, перед которым растут цветы. Я тебя сам разыщу, когда захочу поговорить.
* * *
Стив без труда отыскал дом доктора Макфейла - двухэтажное здание, отделенное от улицы садиком, изо всех сил пытающимся оживить пустынную унылость Иззарда. Изгородь сплошь заплел усеянный белыми цветками вьюнок, а узкая дорожка петляла среди роз, маков, тюльпанов и герани. В воздухе стоял густой сладкий аромат лунных цветов, лианы которых оплели все крыльцо.
