Мужчина следил за ней с туповатым удивлением, пока она не вошла в одну из дверей в середине квартала. Тогда он почесал темя, пожал плечами и взглянул в конец улицы, где его машина, уперевшись носом в красную кирпичную стену банка, все еще стучала мотором и подрагивала, словно пришла в ужас, оказавшись без хозяина:

- Гляньте-ка на этого жестянкиного сына! - воскликнул он.

На его плечо опустилась чья-то ладонь. Мужчина повернул голову. И хотя он был добрых шести футов ростом, на сей раз ему пришлось задрать голову, чтобы взглянуть в глаза стоящего рядом великана.

- Придется немного прогуляться, - произнес гигант.

Мужчина в выцветшем хаки осмотрел незнакомца от кончиков тупоносых ботинок до черной шляпы, и в его красных глазах вспыхнуло откровенное восхищение. Массивная фигура тянулась ввысь почти на семь футов. Ноги-колонны подпирали бочкообразное туловище с широкими плечами - слегка обвисшими, словно от непомерного веса. На вид ему было лет сорок пять, лицо с крупными чертами, флегматичное, с морщинками у маленьких светлых глаз лицо решительного человека.

- Господи, ну и шкаф! - воскликнул человек в хаки, завершив осмотр, затем его глаза блеснули. - Давай бороться! Ставлю десять долларов против пятнадцати, что смогу положить тебя на лопатки. Давай!

Гигант басовито хмыкнул, ухватил мужчину в хаки за руку и за воротник и зашагал вместе с ним по улице.

* * *

Проснувшись, Стив Фрифолл не удивился непривычности окружающей обстановки - ему было не привыкать просыпаться в незнакомом месте. Еще не открыв глаз, он уже знал самое главное. Жесткая откидная койка и резкий запах дезинфектанта поведали ему, что он в тюрьме. Тяжесть в голове и привкус во рту подсказали, что он был пьян, а трехдневная щетина - что пьян был весьма.

Когда он сел и опустил ноги на пол, вспомнились и подробности. Два дня в Уайттафтсе, по ту сторону границы между Невадой и Калифорнией, он беспробудно пил вместе с владельцем отеля Харрисом и инженером-ирригатором Уайтингом.



2 из 46