
— У меня тоже. Ваш муж богат?
— Я бы не сказала, что богат. — Она на мгновение заколебалась. — У него хороший доход от капиталовложений. Он накопил достаточно денег, когда был звездой Бродвея.
— Этот парнишка Обри, — поддел я ее, — еще не закончил школу?
Она чуть не засмеялась.
— Обри! Вы ошибаетесь, мистер Бойд! Ему под тридцать!
— Красивый парень?
— Почти такой же красавец, каким вы считаете себя, мистер Бойд. — Чуть заметная насмешливая улыбка промелькнула на ее лице. — Почему вы спрашиваете?
Я погасил окурок в своей новой пепельнице и улыбнулся ей.
— Это, наверное, древнейшая в мире история. Пожилой человек с молодым сыном женится на молодой женщине. Возникает ситуация: как молодому человеку и молодой женщине снюхаться, не теряя денег? Отдаю вам должное, миссис Блэр, вы нашли оригинальное решение. Другие в большинстве случаев не могут придумать ничего другого, кроме убийства.
Ее губы сжались в тонкую линию.
— Не говорите чепухи, мистер Бойд! Я думаю лишь о благе Николаса!
— Вы требуете от меня, чтобы я поступил бессердечно и аморально. К тому же, это уголовное преступление. Вы наверное вообразили, что я ненормальный!
Она вскочила на ноги и быстро пошла к двери. Я позволил ей дойти до нее, прежде чем заговорил снова.
— Вы даже не упомянули о самом важном в этом деле, — сказал я.
На мгновение она остановилась в полной неподвижности, потом медленно обернулась.
— О чем?
— О том, сколько вы готовы уплатить за эту услугу.
— Пять тысяч долларов, — чопорно ответила она.
— Пять тысяч? — я засмеялся. — Вы рассчитываете, что я рискну всей моей практически еще не начатой карьерой за такую мелочь?
— Значит, я ошибалась, — натянуто сказал она и снова потянулась к дверной ручке.
— Скажите двенадцать и мы сможем поговорить по-деловому, — спокойно сказал я.
Ее пальцы разжались, потом она совсем отпустила ручку. Она снова повернулась ко мне.
