
— Я дома, — сообщила она.
Ответа не последовало. Заглянув в команту, Рени увидела, что ее младший брат Стивен, как и следовало ожидать, сидит, чуть покачиваясь, в кресле; на голове у него красовался глухой сетевводный шлем. В руках его были сенсоры. Рени попыталась представить, что он сейчас ощущает, и решила, что лучше не стоит.
Кухня была пуста; горячим обедом и не пахло. Рени тихо выругалась, смутно надеясь, что отец просто заснул по жаре.
— Кто тама? Ты, детка?
Рени выругалась еще раз с нарастающей злостью. По тому, как заплетался его язык, ясно было, что отец нашел себе занятие поприятнее стряпни.
— Я.
Что-то загремело; протащилось по полу нечто очень тяжелое — возможно, кровать, — и в дверном проеме возникла чуть пошатывающаяся тощая тень.
— Че так поздно?
— Поезда не ходят, вот почему. А еще потому, что кто-то взорвал половину университета.
Отец подумал минуту.
— Бродербунд. Эт-ти африканерские
— Никто еще толком ничего не знает. Может, и не они.
— Т-ты со мной споришь?
Длинный Джозеф попытался пронзить дочь злобным взглядом слезящихся красных глаз. В этот момент он походил на старого быка, ослабевшего, но еще опасного. Рени тоскливо было даже глядеть на него.
— Нет, я с тобой не спорю. Я думала, ты приготовишь обед.
— Уолтер зашел. Мы с ним хорошо п-поболтали.
«Хорошо выпили», — подумала Рени, но прикусила язык: как бы она ни злилась, ее не привлекал еще один вечер скандалов и битья посуды.
