- Что это за лавка такая? - Удивленно переспросил я.

- О, это почти священное место! - Мечтательно сказал Джуффин. - Такой специальный магазинчик, где толкутся счастливчки, которые могут позволить себе роскошь угробить несколько лет своей жизни на изготовление крошечной копии какого-нибудь экзотического корабля, или старинного амобилера - кому что нравится! Иногда я им смертельно завидую: если бы моя жизнь сложилась немного иначе...

- Я всегда подозревал, что у вас есть какая-то страшная тайна, сэр, но мне и в голову не приходило, что она такого свойства! - Хихикнул Мелифаро. Потом он исчез - пока мы не передумали, я полагаю...

- Что касается меня, то иногда я смертельно завидую этому парню! - Я печально улыбнулся Джуффину. - Даже в свои лучшие дни я никогда не несся домой с таким счастливым лицом, наплевав на все тайны Вселенной... а ведь надо было, наверное!

- Просто ты не умеешь сосредоточиться на чем-то одном. - Мой шеф задумчиво пожал плечами. - Тебе всегда хотелось превратить свою жизнь в густой компот, в котором плавают страшные тайны, прекрасные леди, служебные дела... ну и мы все, разумеется, в полном составе! Довольно дурацкое свойство, но в твоем случае это даже неплохо: легкомыслие делает тебя не таким опасным, сэр Вершитель... Кроме того, ты вполне устраиваешь меня такой как есть, а что подходит "господину Почтеннейшему Начальнику", сойдет и для его заместителя - раве нет?

- Иногда из вас получается такой шикарный тиран, что я начинаю трепетать! - Одобрительно сказал я.

- Ну, хоть на что-то я еще гожусь! - Рассмеялся Джуффин. - Ладно, все это хорошо, но мне бы хотелось, чтобы вы с Нумминорихом не слишком долго паковали свои дорожные сумки. Если вы уедете прямо сегодня вечером, я буду просто счастлив.



21 из 149