– И для этого ты распустила волосы? Посмотри на себя! Глаза горят, как у голодной кошки, щеки пылают… Да ты едва губки для поцелуев не подставляешь! Ты выглядишь как… Ты и в постель с ним ляжешь?!


Самым естественным продолжением этой «беседы» – была бы пощечина. И Лизелла едва от нее удержалась. Кошки… она ничего не имела против безобидных созданий, и не собиралась ронять себя в склочной сваре. Просто недавний товарищ в эту минуту был вычеркнут из списка тех, с кем она хотела бы общаться. Именно как на кошачье дерьмо, она на него и посмотрела, молча огибая молодого человека.


– Лизелла! – кажется, он осознал свою ошибку, хотя и поздно, – Пожалуйста… Не иди к нему одна! Позволь мне…


При виде брезгливого выражения на лице любимой женщины, Нортон осекся, но нашел силы продолжить:


– Возьми кого-нибудь с собой! Пожалуйста! Я лишь хочу оградить тебя!


– Норт, – холодно ответствовала Лизелла, – ты сомневаешься, что я вполне способна позаботиться о себе сама? Хорошо, давай пойдем вместе… А еще пригласим Бертрана, Милену, Ксавьера и всех остальных… Марата и весь Совет в полном составе не забудь! Ты оскорбляешь и… противника, и себя!


– О да, я смотрю, он и правда опасен… – Норт отступил на шаг, – Если ты заговорила так после одной прогулки!


– Если ты удивлен, – Лизелла уже уходила, – То это значит, что до сего момента ты меня не слушал и не знал. Я ничего тебе не обещала и не обязана соответствовать твоим мечтаниям!


Когда Лизелла вошла, темный ее уже ждал и, как ей показалось, с не меньшим нетерпением, чем она собиралась к нему.


– Вы чем-то расстроены, – обратился Дамир к девушке.


Он же чувствует любую магию, вспомнила Лизелла, а значит должен до малейшего оттенка различать ауру. Пожалуй, и правда следует быть осторожнее, – она немедленно схлопнула свое поле в непроницаемый кокон. Нортону все же удалось отравить ей настрой: что если все это не более чем разыгранный спектакль, удачная импровизация в своих целях? А она и растаяла!



16 из 149