
Не считая слишком длинного носа и как-то неправильно расположенных на голове ушей, по-настоящему уродливо выглядели только его руки - слишком уж много пальцев...
Поул Мер Ло открыл глаза, потянулся, зевнул.
- Доброе утро, мой господин, - Мюлай Туи склонилась в поклоне. Орури благословил нас еще одним днем.
- Доброе утро, Мюлай Туи, - Поул Мер Ло все лучше и лучше понимал этот язык, привыкая к обычаям. - Мы недостойны благословения.
Он лежал неподвижно, уставившись в потолок отсутствующим взглядом. Его мысли где-то витали. Где-то далеко-далеко...
- Скоро нам принесут еду, - продолжала нойя, надеясь хоть так пробудить его интерес. - А потом мы пойдем гулять в сад.
- Хорошо, - Поул даже не пошевелился.
- Мой господин; - собравшись с духом, попросила она, - расскажи мне еще раз историю о серебряной птице.
- Но я ведь уже рассказывал тебе историю о серебряной птице, - горько рассмеялся он. - Я столько раз рассказывал, что ты должна знать ее лучше, чем я.
- Ну и что? Я все равно хотела бы снова услышать ее... Если, конечно, я этого еще достойна...
Поул Мер Ло тяжело вздохнул.
- Далеко, за небом, есть страна, - не глядя на нее, начал он. - И в той стране живет множество людей, которые удивительно умело работают с металлом, и могут сделать из, него все, что захотят. В той стране люди не знают законов Орури. Люди там научились разговаривать друг с другом на очень больших расстояниях, и не сходя с места, видеть все, что творится в мире. Поистине это страна чудес. И среди людей той страны есть великие мудрецы и искуснейшие кузнецы. А еще люди той страны очень тщеславны. И вот однажды посмотрели они на ночное небо и сказали сами себе: "Поистине звезды далеки от нас, но они нас зовут. Не следует ли нам добраться до них, дабы узнать, каковы они на самом деле?"
