Что-то у него получилось. Но он двигался недостаточно быстро. Можно сказать, еле-еле. Не осмеливаясь оглянуться, он буквально чувствовал прикованный к своей спине взгляд вууки.

Готового вот-вот напасть. Фактически его отделяло от жертвы лишь небольшое расстояние…

— Мистер Рейми, вы слышите? — ворвался в его мысли голос Фарадея.

— Слышу что? — спросил Рейми.

— Остальных джанска, — ответил Фарадей. — Они обращаются к вам. Уроки языка джанска помните?

Рейми нахмурился. Что они пытаются ему сказать?

И вдруг он понял. Прерывистые грохочущие звуки — это и есть речь джанска.

Существует, правда, одна крохотная проблема. Не только зрительные, но и слуховые ощущения доходили до него в искаженном виде. Громовые перекаты очень мало походили на тональный словарь и грамматику, которыми пичкали его на Земле. Эти звуки были гораздо богаче, полнее и содержали в себе нюансы и оттенки, которых ни человеческие микрофоны, ни его в прошлом человеческое ухо уловить были не в состоянии. Все, что ему вдалбливали, а он с таким трудом старался запомнить, теперь не значило ничего.

Однако эти рассуждения лишь объясняли, в чем именно состоит проблема, но не помогали ее решить.

— Я не могу одновременно плыть и переводить, — буркнул он. — Чего они хотят?

— Они советуют вам нырнуть, — ответил Фарадей. — И притом как можно быстрее и глубже.

— Черт возьми, и как, по их мнению, я это сделаю? — взорвался Рейми, пытаясь наклониться вперед в некоем подобии нырка, что-то вроде того, что он делал еще человеком.

Здесь, однако, он не достиг особого успеха. Тем не менее его усилия привели к тому, что он случайно снова перевернулся на бок, причем под таким углом, который позволил ему резко заскользить вниз.



49 из 367