Краем глаза он увидел, что Кэрри содрогнулась, будто ее хлестнули по лицу. Это правильно, подумал он с дикарским бешенством. Покажи ей, насколько ты напугана, ты, тупая сука!

Губы миссис Вилер шевелились нерешительно, пока она смотрела на Грега.

— О чем вы говорите? — наконец спросила она.

— О жизни вашего сына, миссис Вилер.

— Какая у вас причина желать вреда моему мальчику? — спросила женщина с внезапной дрожью в голосе.

Грег почувствовал облегчение. Она почти у него в руках.

— Разве я сказал, что мы собираемся навредить ему? — насмешливо спросил он. — Не помню, чтобы я это говорил, миссис Вилер.

— Тогда...

— В один прекрасный день еще до середины месяца, — прервал Грег, — Поль перебежит дорогу перед машиной и погибнет.

— Что?

Грег не стал повторять.

— Какая машина? — спросила женщина. Она в панике глядела на Грега. — Что за машина? — потребовала она.

— Мы точно не знаем.

— Где? — спросила женщина. — Когда?

— Именно эту информацию, — повторил Грег, — мы и продаем.

Женщина повернулась к Кэрри, испуганно глядя на нее. Кэрри потупила взгляд, закусив нижнюю губу. Женщина опять посмотрела на Грега, когда он продолжил.

— Разрешите мне объяснить, — сказал он. — Моя жена представляет собой то, что известно под словом «сенсор». Вы, возможно, не знакомы с этим термином. Это значит, что у нее бывают видения и сны. Часто они касаются реальных людей. Подобно сну, который она видела прошлой ночью, — о вашем сыне.

Женщина отпрянула при этих словах, и, как и ожидал Грег, выражение ее лица изменилось. Теперь, в дополнение к страху, на нем была подозрительность.

— Я знаю, о чем вы думаете, — сообщил он ей. — Не теряйте времени. Взгляните в эту книжку, и вы увидите...

— Убирайтесь отсюда, — сказала женщина.

Улыбка ее стала натянутой.



7 из 15