Ричард поспешил протиснуться сквозь толпу мужчин, пожимая руки на ходу, к хмурящемуся кузнецу: — Виктор!

Сердитый взгляд уступил место слабой усмешке. Мужчина обменялся рукопожатием с Ричардом: — Никки и Кара впустили меня к тебе только дважды. Если бы они не позволили мне увидеть тебя этим утром, я бы завернул железные балки вокруг их шей.

— Это был ты, тем утром? Ты прошел мимо и коснулся моего плеча?

Виктор усмехнулся, кивая: — Да. Я помог принести тебя сюда. — Он положил могучую руку на плечо Ричарда и слегка встряхнул. — Ты выглядишь выздоровевшим, даже если немного бледен. У меня есть лярд — он вернет тебе силу.

— Я в порядке. Может позже. Спасибо, что помог донести меня сюда. Послушай, Виктор, ты не видел Кэлен?

Брови кузнеца снова сошлись глубокими складками: — Кэлен?

— Мою жену.

Виктор смотрел, никак не реагируя. Его волосы были так коротко подстрижены, что голова казалась выбритой. Капли дождя бисером покрывали его скальп. Одна бровь изогнулась.

— Ричард, ты что женился, после того как ушел?

Ричард нетерпеливо взглянул через его плечо: — Кто-нибудь из вас видел Кэлен?

Его встретили пустые выражения лиц многих мужчин. Другие обменивались озадаченными взглядами. Серое утро утонуло в тишине. Они не знали, о ком он говорит. Многие из этих людей знали Кэлен и должны были ее помнить. Теперь они качали головами или пожимали плечами, сожалея.

Настроение Ричарда упало; ситуация оказалась гораздо хуже, чем он предполагал. Он надеялся, что, может, это случилось только с памятью Никки и с Кары.

Он повернулся к нахмуренному кузнецу: — Виктор, у меня неприятности и совсем нет времени на объяснения. Я даже не знаю, как бы это объяснил. Мне нужна помощь.

— Чем я могу помочь?



31 из 694