Сопят. Ничего, лапушки. Станете еще у меня пехотинцами.

— Эрвел, качайся. Ты, командир, смотри. Сие — "змея". И-и-раз, два, три. Ясно?

— Вроде бы…

— Делай. Да-а… У твоей змеи, командир, позвоночник перебит. Змеи рывками не ползают. И-и-раз, два, три. Видишь? Дай-ка я тебе правую ручонку подвяжу.

Загоняли они меня. Отвык, черт побери. С одним учеником проще. А эти еще и на разном уровне… А, ладно. Где наша не пропадала.

— Хорош на сегодня. Ты, Эрвел, отжимайся. А тебе — приседания.

Герен кивнул, а Треверр интересуется:

— Сколько раз?

— Пока учитель не скажет "хватит", — объяснил Гер.

Или пока не свалишься. Есть у нас при Таолорских казармах такая развлекушка.

Пошел я к колодцу, вытащил бадейку водички, разделся, поплескался. Ух, хорошо!

— Давайте сюда!

Гер подошел, как Альберен к каштану, а Эрвел — в первый раз, не знает еще, что его ждет. Жалеть не стану.

— Штаны снимай.

— Что?

— Раздевайся и становись.

Капитан наш уже разоблачился.

Я достал из колодца еще бадеечку.

Больше всего благородному Эрвелу Треверру хотелось, по-моему, сейчас выдумать какой-нибудь предлог не лезть под ледяную воду. Но попробуй откажись, когда капитан уже и отухал, и отохал, и отподпрыгивал. Тем более, что я велел Геру:

— Передай дальше, — и обливал петушка молодого не безродный рыжак, а тот же самый капитан.

Пока они прыгали, я натянул штаны.

— Не худо бы горло промочить, после трудов праведных, — улыбается Гер.

— Я угощаю! — царственный взмах рубашкой.

У нас в Каорене новичок тоже за учителя платит.

— Что ж, прошу в трактир, господа.

Но Гер пропустил первым — меня.



3 из 788