
Но Лонг был весьма энергичен, его возраст внушал к себе уважение, а его несколько старомодный выговор придавал его речам весомость слов патриарха. Поэтому никто не решился спорить.
— О'кэй, — подытожил Лазарус, хлопнув в ладоши. — Итак, наша богадельня закрыта до завтра. — Он спустился с помоста.
Мэри Сперлинг подошла к нему.
— Я хотела бы поближе познакомиться с тобой, — сказала она, глядя ему в глаза.
— Конечно, сестренка, почему бы и нет?
— Ты останешься на обсуждение?
— Нет.
— В таком случае ты не мог бы проводить меня домой?
— С превеликим удовольствием. У меня как раз нет никаких неотложных дел.
— Тогда пошли.
Она провела его через туннель к подземному бассейну, соединяющемуся с озером Мичиган. Увидев его псевдо-«кэмден», он явно удивился, но ничего не сказал, пока они не погрузились.
— Симпатичная у тебя машинка, а?
— Да.
— В ней есть что-то необычное, верно?
Мэри улыбнулась:
— Да. К тому же она еще и совершенно неожиданно взрывается, если кто-то вздумает обследовать ее.
— Хорошо-о-о! — протянул он и добавил: — Мэри, а ты случайно не инженер?
— Я-то? Господи, конечно нет! Во всяком случае не в этом веке. Если я когда-то и знала что-либо из этой области, то давным-давно забыла. Но коли тебе нравится машина, переделанная таким образом, то ее можно получить через посредничество Семей. Нужно обратиться к…
— Не бери в голову, сестра. Мне вовсе не нужна машина. Мне просто внушают симпатию всякие штуки, которые делают свое дело надежно и эффективно. Эта машина сразу пришлась мне по душе.
— Понятно.
Мэри была занята тем, что прощупывала радаром окрестности. Затем, убедившись, что вокруг спокойно, бесшумно вывела машину на берег.
