
А этот старик стоял на пороге смерти и знал об этом.
— Я про песню. Она правдива. Я-то опасался, что найду вас сцепившимися, как кошка с собакой, а нежные чувства, что переполняли песню, окажутся всего лишь ширмой. Благодарю Тебя, Господи.
Никогда Зак не встречал человека, столь отрешенного от повседневных забот и тревог. Роста старикан был среднего, пребывал в полном здравии. Даже громадные усы не могли скрыть морщин: дали о себе знать полвека смеха и улыбок. Бесконечно добрые глаза, прокаленная солнцем кожа. Одежда, какую не носили уже добрых полвека: джинсы-бананы, пестрая рубашка, с преобладанием лилового цвета, двойная нитка бус, бандана. Никакой косметики, никаких, кроме бус, украшений.
Классический хиппи, подумал Зак. Так почему я стою, как истукан?
— Заходите,— подала голос Джилл.
Зак коротко взглянул на нее, вновь на старика. Тот вошел, оставив дверь открытой. Он переводил взгляд с Джилл на Зака, и его добрые глаза, казалось, снимали слой за слоем, добираясь до самого сокровенного. Заку внезапно захотелось плакать, отчего в нем вспыхнула злость, которая и помогла вырваться из транса.
— У нас принято стучать и спрашивать: «К вам можно?» — холодно бросил он. — Или вы не видели надписи на двери?
— Я знал, что к вам можно. — Старик, казалось, сам впал в транс: его глаза округлились, словно он только сейчас заметил, что Джилл наполовину раздета. — О, — улыбка вновь заиграла на его лице. — Вроде бы мне следует извиниться, но не буду. Я, конечно, сожалею, что помешал вам... но другой женщины мне уже не увидеть, а вы очаровательны. — Он долго смотрел на обнаженную грудь Джилл, наблюдал, как твердеют соски, а Зак удивлялся, почему его не приводит в ярость наглость старика. Джилл же просто стояла... Старик отвел глаза.
