- Возможно, - согласился он. - Или Мэллой лжет.

Он посмотрел на меня.

- Вы лжете?

- Нет.

- Тогда объясните, почему Дедрик обратился к вам, а не в полицию?

У меня на языке вертелся ответ, который вряд ли ему понравится... Но, чтобы не обострять отношений, я сказал:

- Он боялся, что его разыгрывают, и не хотел оказаться в смешном положении.

- Что ж, продолжайте, - сказал Брендон, закуривая сигару.

- Он говорил со мной, потом вдруг замолчал. Слышно было только его учащенное дыхание, через несколько секунд линию разъединили.

- Вот тогда вы и должны были позвонить в полицию, - проворчал Брендон. - Вы могли уже тогда понять, что дело нечисто.

- Я решил, что в комнату вошел шофер и Дедрик не хочет разговаривать в его присутствии. Простите капитан, но вмешивать человека такого ранга в историю с полицией... и без его согласия?..

Брендон хмуро посмотрел на меня.

- Дальше, Мэллой, дальше, - желчно сказал он. - Вы приехали сюда, нашли труп Суоки. Да, судя по письмам, которые нашли мои ребята в кармане убитого, именно так звали шофера мистера Дедрика. Скажите, по пути сюда вы никого не встретили? Может, мимо вас проезжала какая-нибудь машина?

- Нет. Как только мы нашли труп, я велел Керману позвонить в полицию. Но прежде чем он успел это сделать, приехала женщина...

- Да, теперь относительно женщины. Как она назвалась?

- Мэри Джером.

- Да, верно, Мэри Джером. - Он выпустил клуб дыма. - Она сказала, что является секретарем мистера Дедрика, так?

- Да.

- Так вот, такой женщины в "Оркид-отеле" нет. Кроме того, мы выяснили, что у мистера Дедрика вообще нет секретаря.

Я промолчал.

- Она была похожа на секретаршу?

- Нет.

- Вам не кажется, что она может иметь отношение к похищению Дедрика?



18 из 140