– И теперь обо всех заботишься ты?

– Да. Я старший.

– Чем ты занимался?

– Работал на твоем месте. Возил почту в Альбукерке.

– Не шутишь?

– Нет.

– Будь я проклят!.. Горман все еще инспектор?

– Ушел на пенсию в прошлом году, по инвалидности.

– Черт побери, забавно! Послушай, ты там, в Альбукерке, никогда не бывал в баре «У Педро»?

– Бывал.

– У них играла на пианино такая маленькая блондиночка, Маргарет...

– Сейчас ее нет.

– А...

– Теперь вместо нее какой-то парень. Жирный, со здоровенным кольцом на левой руке.

– Как твоя голова? – немного погодя спросил Таннер.

– Вроде бы нормально.

– Сможешь вести?

– Конечно.

– Тогда садись за руль. – Таннер ударил по клаксону и остановил машину. – Иди по компасу миль сто, а потом меня разбудишь. Ясно?

– Хорошо. На что обращать внимание?

– На змей. Наверняка попадется парочка. Ни в коем случае не наезжай на них.

– Понял.

Они поменялись местами. Таннер откинулся на спинку, зажег сигарету и заснул, не выкурив и половины.

7

Когда Грег разбудил его, стояла ночь. Таннер прокашлялся, отпил глоток ледяной воды и пролез в туалет. Выйдя, он занял место водителя, взглянул на счетчик пути и определился по компасу.

– К утру доберемся до Солт-Лейк-Сити, если повезет. Все нормально?

– Никаких осложнений. Видел парочку змей и держался от них подальше.

Таннер ухмыльнулся и тронул машину.

– Как звали того парня, который принес известие об эпидемии?

– Не то Брейди, не то Бройди...

– Он не болел? Мог ведь занести мор в Л-А...

Грег покачал головой.

– Нет. Его машина была разбита, сам покалечен, ну и облучился. Тело сожгли, машину тоже, и всем, кто с ним имел дело, вкололи дозу Хавкина.

– Эго что еще за штука?

– То, что мы везем. Сыворотка Хавкина, единственное средство от этой чумы. Тебе делали какие-нибудь уколы?



21 из 68