
– И теперь обо всех заботишься ты?
– Да. Я старший.
– Чем ты занимался?
– Работал на твоем месте. Возил почту в Альбукерке.
– Не шутишь?
– Нет.
– Будь я проклят!.. Горман все еще инспектор?
– Ушел на пенсию в прошлом году, по инвалидности.
– Черт побери, забавно! Послушай, ты там, в Альбукерке, никогда не бывал в баре «У Педро»?
– Бывал.
– У них играла на пианино такая маленькая блондиночка, Маргарет...
– Сейчас ее нет.
– А...
– Теперь вместо нее какой-то парень. Жирный, со здоровенным кольцом на левой руке.
– Как твоя голова? – немного погодя спросил Таннер.
– Вроде бы нормально.
– Сможешь вести?
– Конечно.
– Тогда садись за руль. – Таннер ударил по клаксону и остановил машину. – Иди по компасу миль сто, а потом меня разбудишь. Ясно?
– Хорошо. На что обращать внимание?
– На змей. Наверняка попадется парочка. Ни в коем случае не наезжай на них.
– Понял.
Они поменялись местами. Таннер откинулся на спинку, зажег сигарету и заснул, не выкурив и половины.
7
Когда Грег разбудил его, стояла ночь. Таннер прокашлялся, отпил глоток ледяной воды и пролез в туалет. Выйдя, он занял место водителя, взглянул на счетчик пути и определился по компасу.
– К утру доберемся до Солт-Лейк-Сити, если повезет. Все нормально?
– Никаких осложнений. Видел парочку змей и держался от них подальше.
Таннер ухмыльнулся и тронул машину.
– Как звали того парня, который принес известие об эпидемии?
– Не то Брейди, не то Бройди...
– Он не болел? Мог ведь занести мор в Л-А...
Грег покачал головой.
– Нет. Его машина была разбита, сам покалечен, ну и облучился. Тело сожгли, машину тоже, и всем, кто с ним имел дело, вкололи дозу Хавкина.
– Эго что еще за штука?
– То, что мы везем. Сыворотка Хавкина, единственное средство от этой чумы. Тебе делали какие-нибудь уколы?
