– Перед тем, как выпустить... Интересно, где он перебирался через Миссисипи? Не говорил?

– Он вообще ничего не успел сказать. Все стало известно из письма.

– Должно быть, чертовски хороший водитель... Я бы с удовольствием с ним познакомился.

– Я тоже. Жаль, что теперь нельзя связаться с Бостоном по радио, как в старые времена.

– Почему?

– Тогда ему не было бы нужды ехать. Да и мы, между прочим, знали бы, стоит ли спешить. Покойникам сыворотка ни к чему.

– Что правда, то правда... Гляди!

Весь экран закрывали кувыркающиеся в воздухе гигантские летучие мыши.

– Да их здесь тысячи...

– Похоже. Вроде бы больше, чем пару лет назад. В Солт-Лейк-Сити мне рассказывали об их ярости. Настанет день, когда кому-то придется освободить место – им или нам.

– А знаешь, ты напарник не из самых веселых...

Таннер, посмеиваясь, закурил.

– Свари-ка лучше кофе, – сказал он. – А об этих тварях пусть беспокоятся наши дети, если они у нас будут.

Грег залил кофейник водой и поставил на плитку. Через пару минут тот забурлил.

– Что за чертовщина? – проговорил Таннер и нажал на тормоз. Вторая машина тоже затормозила и остановилась в нескольких сотнях ярдах сзади. Таннер включил рацию и взял микрофон.

– Номер три! Вы с таким встречались?

Огромные конические воронки вращались между небом и землей, покачиваясь из стороны в сторону. Их было около пятнадцати, в миле впереди. Они то застывали, словно колонны, то принимались танцевать, ввинчиваясь в землю, всасывая желтую пыль и затмевая собой звезды.

– Я слышал о смерчах, – произнес Грег. – Никогда сам не сталкивался, но по описанию – это они.

Затрещал приемник и донесся приглушенный голос водителя по имени Марлоу:

– Гигантские пыльные дьяволы. Все, что засосет такая штука, выходит в мертвом поясе наверху. Мой партнер их видел. Он советует выбросить якоря и закрепиться.



22 из 68