
- Да ничего там не встретишь, кроме пыли да паутины, если повезет, пробормотал себе под нос мой задумчивый спутник. - Если повезет...
- А что там случилось? - Я, похоже, все больше уподоблялся завзятому сплетнику - даже в своих собственных глазах, - ибо поток вопросов не прекращался. - Не ошибусь, если скажу, что община эта некогда процветала, невзирая на теперешний ее заброшенный вид. Расположена деревня в местности весьма приятственной и романтичной, пусть и на отшибе; для земледельца здесь сущий рай, да и в древесине недостатка нет. Шильстон-Апкот, что на Одиноком озере... Где же я мог слышать это название? Вроде бы тут приключилась какая-то неприятность... да, верно; но в точности не помню, хоть убей.
Я еще несколько раз повторил вслух эти названия, пытаясь зацепить хоть что-нибудь на замусоренных полках моей памяти.
- Нечистая сила, - сплюнул стражник. - Деревня, и усадьба, и леса, и черные воды - недобрые тут места... одно слово, дьяволовы угодья.
- Ага, - мрачно закивал кучер. - Экие страсти, даже подумать жутко!
Немало озадаченный, я вновь обратился к угрюмому спутнику:
- Сдается мне, в таком удобном месте, как здесь, да еще и на тракте, устроить перевалочную стоянку для карет из Вороньего Края - самое милое дело. Право же, постоялый двор здесь не пустовал бы, нет.
- Да он и не пустовал, - отозвался мой спутник. - Постоялый двор назывался "Деревенский герб"; он и по сей день стоит на окраине деревни, дальше по дороге. Мы еще его проедем. Даже отсюда можно разглядеть двускатную крышу, там, за деревьями.
- А, вот, значит, где был постоялый двор?
- Причем один из лучших. В ту пору хозяйничал в нем мистер Ним Айвз по прозвищу Гербовой Айвз, а при нем - дочка, и долговязый Джинкинс, и коридорный по имени Снорем, да много кто еще.
- Стало быть, вы там останавливались?
