
Но вы, мужчины, постоянно обвиняете женщин в глупости. В конце концов, почему не быть такой, какой хотят тебя видеть? Дон Жуан. Ну что тебя потянуло на серьезные темы? Пока нам хорошо вдвоем, иы не расстанемся. В конце концов, из-за тебя я рисковал жизнью. Донна Анна. Я это не забыла. (Кладет голову ему на плечо) Пауза. Интересно, где сейчас моя служанка? Дон Жуан(улыбаясь). Я, кажется, знаю. Донна Анна. Ты? Но откуда? Дон Жуан. Дай слово, что не рассердишься. Донна Анна. Что ты такое натворил? Дон Жуан. Слово. Донна Анна. Ну хорошо, обещаю. Ну? Дон Жуан. Я думаю, твоя служанка там же, где и мой слуга, Лепорелло. Донна Анна. Вот мерзавка! Я ее завтра же уволю! Дон Жуан(в сторону). О, эти женщины! (ей) Ты же обещала! Донна Анна. Ну хорошо, я прощаю тебя и твоего противного слугу. Разве можно на тебя долго сердиться? Дон Жуан(серьезно). О, можно, и еще как. Ты бы содрогнулась, узнав, сколько людей желают мне зла. Донна Анна. Бедный мой... (гладит его по голове) Дон Жуан(резко отстраняясь). Прекрати! Не выношу, когда меня жалеют. Я в этом не нуждаюсь. (спохватываясь)Ради бога, не сердись. У меня дурные привычки.(обнимает ее) В наступившей тишине часы бьют полночь. Донна Анна(прижимаясь к нему). Жуан! Дон Жуан. Что с тобой, милая? Донна Анна. Я не знаю... Мне вдруг стало страшно. Дон Жуан. Чего же ты испугалась в собственном доме, глупенькая? Донна Анна. Не знаю. Но у меня дурное предчувствие. Как будто что-то должно случиться... что-то очень нехорошее. Дон Жуан. Да подумай, что может случиться? Мы же не в лесу и не в пустыне. Это, должно быть, все из-за света. Его слишком мало, и полумрак навевает тебе грустные мысли. Давай зажжем побольше свечей, и сразу станет весело. Донна Анна(качает головой). Нет! Дело не в свечах. Мне не нравится, что наш роман начался со смерти моего мужа. Дон Жуан. Ну что же делать? Он сам виноват. И потом, ты сказала, что не жалеешь об этом.