
- Тюлени-вампиры, - пояснила женщина в маске. - Самое великое ваше изобретение.
- "Мое" изобретение?
- Вода открывает все новых мертвецов, - каким-то безжизненным голосом сказал Элизам. - Вы не будете возражать, если я снова надену маску? Мне так легче говорить.
- Как хотите, - ответил Коул. Какая, к черту, разница. Элизам снова надел маску. Идиотская улыбка выглядела лучше, чем его безжизненное лицо.
- Во время приливов, - сказал он, - вода вскрывает могилы, отпирает двери. В отличие от других крупных млекопитающих, тюлени-вампиры процветают. Здесь, в Новой Англии, осталось много мертвых, одни только мертвецы. Ледники все еще за сотни миль на севере, но жить здесь уже невозможно.
- Y ustedes? [А вы? (исп.).] - спросил Ли. Испанским он владел ненамного лучше английского.
- Мы живем в Майами, но нас послали сюда, чтобы встретить вас. Мы оба специалисты по поздней английской культуре и языку. У нас есть записи, фильмы. Мы знаем, как люди говорили в ваше время, как писали.
- Envian роr quienes? - снова на испанском спросил Ли. - Кто послал вас?
- Los Viejos, - ответил Элизам. - Из будущего.
- А что это за Старики? - продолжал Ли по-испански.
- No lo sabemos [Мы не знаем (исп.).].
Никто не знает, кто такие Старики, что им нужно. Элизаму и его спутнице в маске с оскалом просто велели встретить здесь Ли и Коула и отправить их дальше.
- Отправить нас куда? - спросил Коул, но ему никто не ответил. Они сделали вид, что не услышали его, и продолжали болтать по-испански. Коул понимал смысл их разговора. На одном из академических серверов появилось послание.
- Nos da sus nombres [Нам сообщили ваши имена (исп.).], - сказала женщина. - Доктор Ли. Коул.
- Доктор Коул, - поправил ее Коул. - Доктор Уильям Веллингтон Коул.
- Lo siento [3д: Извините (исп.).].
- Да, хорошо. - Коула все это стало утомлять. Что это за люди? Почему они говорят по-испански, ведь он его почти не понимает? Женщина сидела по другую сторону костра. Коул дотронулся до щеки и ткнул в нее пальцем. - А к чему эти чертовы маски?
