
— Ну и гордись этим до пятницы, — встряла стоящая рядом с Джеком девчонка лет тринадцати с черными как смоль волосами и почти такими же черными глазами.
— Это ты мне? — угрожающе обратился к ней Джомми.
— А ты видишь здесь еще кого-нибудь, кто скулит и жалуется? — фыркнула девчонка.
— Может, здесь просто больше нет тех, кто уже подписал бы контракт, — возразил Джомми.
Он явно был не в настроении выслушивать подковырки.
Девчонка не отступала.
— А может, здесь просто больше нет тех, кто распускал бы нюни? — съязвила она. — Ты небось вообразил, что тебя пошлют в тюрьму или сотворят с тобой еще что-нибудь ужасное в том же духе.
— О, нас всех пошлют, не сомневайся, — огрызнулся Джомми. — Мой дядя...
— Тише там, на галерке! — рявкнул бас с другого конца комнаты, перекрыв гудение голосов.
Болтовня немедленно прекратилась.
Криво ухмыльнувшись, Джек попятился от Джомми и девчонки и начал потихоньку пробираться к выходу. Дядя Вирдж прав: то была плохая идея. Пора было помахать ей ручкой и скрыться в густой траве.
— Тут есть охранник, — шепнул Дрейкос.
Джек глянул через плечо. Охранник и вправду имелся — он стоял по стойке «смирно» между ним и входной дверью. Очень крупный охранник, одетый по всей форме, с огромной хлопушкой у пояса. Такой не позволит гостю уйти изящно, не прощаясь.
— Я готов выслушать любые предложения, — пробормотал Джек, отводя глаза от громилы.
— Слева от тебя, — шепнул Дрейкос, — есть открытая дверь.
— Неплохая мысль, — отозвался Джек, плавно дрейфуя в указанном направлении.
Приглушенный гул голосов начал снова набирать силу, несмотря на строгое приказание соблюдать тишину. Может, не только Джомми, но и все ребята здесь думают, что их ждет нечто вроде поездки в летний лагерь.
— Попытаемся добраться до окна.
— Не заходи пока в комнату, — сказал Дрейкос. — Мне нужно минут пять побыть там одному. Расстегни рукав.
