Нервы мои так расшатались, что, когда бабушка вошла в гостиную с мороженым, скрипнув дверью, я даже подпрыгнул. Это не укрылось от ее взора.

— Нужно смазать эту дверь, — пробормотала бабушка.

Я попытался сосредоточиться на фильме, показывали самый первый фильм о Супермене, который я не видел с восьми лет. Но чувство тревоги не покидало меня. У меня было странное ощущение — как будто ветер завывает у меня в голове. Может быть, пытался я утешить себя, он исчезнет так же быстро, как и начался. Но этого не происходило. Буря за окном только усиливалась.

Когда мы просмотрели фильм до середины, выключилось электричество.

Глава 6

Некоторое время мы молча сидели, не вполне веря в то, что произошло.

— Ну вот, как раз то, что нужно! — воскликнула бабушка Кейт. — И куда, интересно, я положила свечи? Так всегда и бывает… вы кладете вещи в надежное место, а когда они оказываются нужны, не можете вспомнить, где это укромное место.

Она встала, и я почувствовал, как спружинил диван. Я тоже подскочил. Не стану я сидеть один с Сюзи, тем более когда снаружи бушует буря, а в гостиной так темно.

— Бабушка, подожди! — воскликнул я. — Я помогу тебе найти их.

— И я тоже, — добавила Сюзи.

Я почувствовал, как она протянула руку и тоже ухватилась за бабушкину кофту, но с другой стороны. Сейчас не время было проявлять героизм. Мы втроем пробрались на кухню, причем Сюзи с бабушкой хихикали, как две дурочки. На кухне тоже было абсолютно темно. Если бы не запах чипсов, которые мы ели на ужин, трудно было бы догадаться, что мы на кухне. Странно, как это самое знакомое место теряет все свои узнаваемые черты, если наступает абсолютная темнота. Мы на ощупь добрались до стойки, сбив по дороге подставку для чашек, а сушилка для приборов вообще упала в раковину.



18 из 71