- Нам оказана великая честь! Не часто у нас здесь столь выдающиеся гости! Ведь вы ни разу даже не были!

Вождь рисовал посохом на земле какие-то непонятные фигуры. Он тихо спросил Раймонда:

- Когда я получу соль?

- Теперь очень скоро. Но сначала вам надо пойти с директором Бирчем.

- Пойдемте, - сказал директор Бирч. - Мы прекрасно прогуляемся.

Вождь развернулся и направился в сторону Гран Монтана.

- Нет, нет! - закричал Раймонд. - Вернитесь!

Вождь ускорил шаг.

Раймонд побежал вслед и схватил его за кривые колени. Вождь рухнул как развязанный мешок от садовых инструментов. Директор Бирч всадил ему успокоительное, и вскоре вождь, неуклюжий, с отсутствующим взглядом, был надежно связан и погружен в машину скорой помощи.

Брат Раймонд и Сестра Мария смотрели, как машина покатилась по дороге. Поднявшееся густое облако пыли просвечивало зеленым огнем. Тени имели синевато-пурпурный оттенок.

Мария сказала дрожащим голосом:

- Я надеюсь, что мы поступили правильно... Бедный вождь выглядел так... патетически. Словно один из его козлов, идущий на заклание.

Раймонд сказал:

- Мы должны делать то, что сами считаем правильным, дорогая.

- Но то, что мы сделали, правильно.

Машина скорой помощи скрылась из виду, пыль осела. Из черно-зеленого облака над Гран Монтаном сверкнула молния. Фаро в зените светил словно кошачий глаз. Часы - верные часы, хорошие, в здравом уме - Часы сказали: двенадцать вечера.

- Правильно... - сказала Мария задумчиво, - это очень относительное понятие...

Раймонд сказал:

- Если мы избавим флитов от психоза, если мы сможем научить их чистой упорядоченной жизни, это несомненно будет правильно. - И через несколько мгновений добавил: - И для Колонии это будет хорошо.

Мария вздохнула:

- Наверное, ты прав. Но вождь выглядел так потерянно.

- Мы его завтра навестим, - сказал Раймонд, - теперь спать!



14 из 24