
O, Джон, ты правда не хочешь?
ДЖОН
Нет, я доволен. Мрачная старая душа, я не даже изменил бы тетю Марту.
МЭРИ
Я счастлива, Джон. Я была напугана. Я не могу вынести вмешательства в прошлое. Ты не знаешь, что это... то, что ушло. Но если оно не уйдет вообще, если оно может быть извлечено на поверхность, откуда ты знаешь, что может случиться! Я не возражаю против будущего, но если прошлое может вернуться таким образом.... O, не делай, не делай этого, Джон. Не думай об этом. Это неосторожно. У тебя дети, Джон.
ДЖОН
Да, да, все в порядке. Это только небольшое украшение. Я не буду пользоваться им. И повторяю тебе, я доволен. [Удовлетворенно] Эта вещь мне не нужна.
МЭРИ
Я так довольна, что ты доволен, Джон. Ведь это правда? Нет ничего, что ты хотел бы изменить? Я иногда думала, ты был бы рад, если б Джейн была мальчиком.
ДЖОН
Ничего подобного. Хорошо, я мог когда-то думать об этом, но Артура достаточно для меня.
МЭРИ
Я так рада. И нет ничего, о чем ты вообще сожалеешь?
ДЖОН
Ничего. А ты? Нет ничего, о чем ты сожалеешь, Мэри?
МЭРИ
Я? О, нет. Я все еще думаю, что нам бы больше подошел зеленый диван, но ты захотел красный.
ДЖОН
Да, так я захотел. Нет, здесь мне не о чем жалеть.
МЭРИ
Я не думаю, что найдется много людей, способных сказать такое.
ДЖОН
Нет, я не думаю, что они найдутся. И не все они женятся на тебе. Я не думаю, что многие из них смогут.
[МЭРИ улыбается.]
МЭРИ
Я предполагаю, очень немногие могут сказать, что ни о чем не жалеют. Немногие в целом мире.
ДЖОН
Ну, я ничего не скажу.
МЭРИ
Ты о чем-то сожалеешь, Джон?
ДЖОН
Ну, есть одна вещь.
МЭРИ
И что же это?
ДЖОН
Одна вещь терзала меня.
МЭРИ
Да, Джон?
ДЖОН
