– Кто вы? – спросил я, просто для того, чтобы что-нибудь сказать.

– Фы не ис наших доференных лис, – внятно сказала тварь высоким голосом. – Почему у фас расбитель? – Его взгляд скользнул по мертвецу. – Вы предательски убили Тзл и фсяли его пистолет! – обвинил он нас.

– Не сомневайся, хорек треклятый, – ответил я, готовясь выхватить свой «вальтер». – Твой приятель Зил убил двоих людей и убил бы еще.

– Тзл! – поправило нас чудище, – расфе никто из фас, монгов, не может научиться гофорить прафильно?

– А с какой стати? – возмутился я. – Это НАШ мир… – успел еще сказать я, прежде чем он привел свой «разбиватель» в боевое положение. Оружие было как раз рассчитано на его коротенькие ручки, и для человека оно было неудобным, но тем не менее Ларс успел направить свой разбиватель на чужака раньше, чем это сделал тот.

– Раскаивайтесь, рабы! – сказало чудовище на своем скрипучем, но грамматически безупречном литературном английском.

– Мы не рабы, крысоголов, – совершенно спокойно сказал ему Ларс. – Ну-ка: кто ты, ЧТО ты и почему ты здесь?

– Я имею фысокую честь быть командиром стаи Квзк, – ответила тварь, тщательно выговаривая слова. – Я не обязан терпеть допросы мрази, но я скажу фам, раз фы так усасаюсе нефесественны, что я предстафляю глафное командование йлокков и нахосусь сдесь со своими фоинами, чтобы очистить этот городской район от местных сусеств. Эй, ты! – обратился он к Берману, игнорируя меня и мой револьвер, – дафай мне тфое орусие!

– Как прикажете, сэр, – униженно проговорил Ларс и проделал в командире Квзк такую дыру, что в нее вошел бы мяч (не меньше футбольного). Надменное чудовище плюхнулось на брусчатку и проехало на спине футов шесть. Ларс посмотрел на меня виновато, словно ожидая выговора.

– Лучше раньше, чем позже, – сказал я ему. – А теперь нам просто НЕОБХОДИМО попасть в штаб-квартиру с этой информацией, причем по-быстрому. – И я двинулся вперед, минуя двух мертвых «локов» (так, кажется, они себя называют) и двух мертвых людей. Пока счет был равный.



11 из 184